Перевод "неразборчивый" на английский

Русский
English
0 / 30
неразборчивыйillegible undecipherable unscrupulous
Произношение неразборчивый

неразборчивый – 30 результатов перевода

Коммендатор...
(имена неразборчиво)
- Профессор Макомеллир.
Commander Fedeli...
Doctor Jacobini, the lawyer Esposito... the lawyer Evangelisti...
Pinuzzo, Professor Macomellir.
Скопировать
Я на четвертом месяце беременности.
Но так как была неразборчива, не знала, кто его отец.
Он лишь кивнул и сказал, что это преобладающий аспект нашего времени.
In fact I'm four months pregnant.
But since I was promiscuous, I don't know who the father is.
He just nodded and meant that this is a prevalent aspect of our time.
Скопировать
[Диктор] Коллинс почти ... -
- Отбивает-[Неразборчиво продолжает] - [Звон телефона]
[Диктор] Три, восемь, четыре...
ANNOUNCER: Collins almost breaks it up against the...
- Kicks off to... (CONTINUES, INDISTINCT) - (BELL DINGS)
Three, eight, four... (MOUTHING WORDS)
Скопировать
Мама и папа спускаются вниз вместе.
[Вэйлон и Марта неразборчиво разговаривают]
- С первым апреля, мудаки.
Mom and Dad coming down together.
(WAYLON, MARTHA TALKING, INDISTINCT)
- April fool, motherfuckers.
Скопировать
Бинго!
[Неразборчивый диалог]
[Трение шин]
For Christ's sake, bingo!
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
(TIRES SQUEALING)
Скопировать
Он просто стоял с открытым ртом, как будто собирался что-то сказать.
Потом глаза его остекленели, он пару раз хихикнул, сказал что-то неразборчиво... и спросил, есть ли ещё
- Ещё вопросы были?
He just stood there with his mouth open, like he was going to say something.
And then a sort of glaze came over his eyes, he giggled a couple of times, said something nobody understood... and then he asked if there were any more questions.
- And were there?
Скопировать
Как думаешь ? ..
(неразборчиво)
- Вы уже знаете, Джентльмены:
Yeah, I guess.
You know, you think that they'd let You call me Pancho or Algernon. Anything than a damn number.
NUMBER ONE: You've learned well, gentlemen.
Скопировать
Мистер Барис, вы им нравитесь.
Хотя они неразборчивы во вкусах.
Вы им не нравитесь, мистер Дарвин. Интересно почему.
Mr. Baris, they like you.
Well, there's no accounting for taste.
They don't like you, Mr. Darvin.
Скопировать
- Вы видели девушек...
- Запись неразборчива.
Ты в доме у Ван Райанов снимаешь порнуху!
That was Lombardo on the phone.
And you saw the two girls.
The conversation on the tape is unintelligible. What we have here is you on the Van Ryan property shooting a porn flick!
Скопировать
Спасибо за вашу ложь.
Знаете, я так одинок в этом каземате из неразборчивых звуков.
Я вас беру.
Oh, it's very kind of you to lie.
You see, I've been very lonely in my isolated tower of indecipherable speech.
You got the job.
Скопировать
Тридцать минут назад, при перемещении из Вашингтона в Бежинг, в шаттле был активирован гиперпривод.
После этого мы получили мгновенный и неразборчивый сигнал над территорией Северной Америки, а потом -
Присутствие Зо'ора по-прежнему ощущается в Сообществе, но слабо.
30 minutes ago they engaged the inter-dimensional drive in DC, heading for Beijing.
We had a possible blip over North America. Unconfirmed, then nothing.
Zo'or is still present in the Commonality, but somewhat diminished.
Скопировать
То ли на озеленение, то ли на лечение чего-то...
Ральф говорит неразборчиво.
- Особенно, когда ты его не слушаешь?
Something, either trees or disease...
Ralph mumbles a lot.
-He mumbles when you're not attentive?
Скопировать
Я хочу, чтобы ты пошла со мной.
Ты будешь стыдиться показаться вместе со мной и моей неразборчивостью.
Не буду, ясно?
I'd like you to be my date.
You'll be ashamed to be seen with me and my promiscuity.
I won't, okay?
Скопировать
Правда?
Я-я не подразумевал шляться в сексуально-неразборчивом смысле, конечно.
- Ты не думаешь, что топор отпугнул их?
Really?
I didn't mean "doxy" in the sexually promiscuous sense, exactly.
- You don't think the ax put them off?
Скопировать
[ Голос Синди Лу ] Эй, кто-нибудь!
[ Неразборчиво ] Папочка!
- [ Шелест бумаги ] - [ Голос Синди Лу ] Папочка!
Hello! Hello!
- Cindy? - Dad!
Daddy!
Скопировать
"Ещё я сказал, что люблю её больше всех на свете."
Дальше опять неразборчиво.
"После того, как у меня отняли Исабель,...
"I also told her that I loved her more than anyone else."
Now everything becomes hard to make out... unintelligible.
"Isabelle has been taken from me
Скопировать
"у меня не осталось ничего."
Дальше опять совсем неразборчиво.
"По сути я уже давно мёртв."
"and I'm left with nothing."
This I don't understand at all:
"Essentially, I'm already dead."
Скопировать
Я могу сама вам прочесть.
Начало совсем неразборчивое.
"...старые друзья, были женаты уже много лет."
If you like, I can read it.
The beginning is incomprehensible.
"Two old friends, they had been married for many years.
Скопировать
Знаешь, для того, кто не овладел алфавитом--
. - У тебя неразборчивый почерк.
Привет, Мел.
For someone who hasn't mastered the alphabet...
- My penmanship is distinctive.
- It's illegible.
Скопировать
Почему мужчину можно называть нецеломудренным, а женщину нет?
-Это намекает на ее неразборчивость.
-Большинство девушек скажут спасибо за комплимент.
Why is it illegal to call a woman unchaste, but not a man?
- It implied that she's promiscuous.
- Most girls would say thanks for the compliment.
Скопировать
-Большинство девушек скажут спасибо за комплимент.
Неразборчивость не унизительна для сегодняшнего общества.
- А для моей клиентки - да.
- Most girls would say thanks for the compliment.
Promiscuous isn't derogatory in today's society.
- It is to my client.
Скопировать
[Женщина кричит]
- [мужчина, неразборчиво] - [Человек] Беги!
[Визг шин]
[Woman Screaming]
- [Man, Indistinct] - PERSON: Run!
[Tires Screeching]
Скопировать
- [Электрический разряд]
Неразборчиво]
Боже мой, ты ее любишь, не так ли?
- [Electricity Crackling]
[P.A. Continues, Indistinct]
My God, you love her, don't you?
Скопировать
Заткнись!
Ты, пизда неразборчивая!
Если хочешь знать, у меня есть кое-кто.
Shut up, shut up!
You promiscuous cunt!
And if you must know, I do have somebody in my life!
Скопировать
Я изучил его корреспонденцию найти соответствующий почерк.
Оно неразборчиво.
Ты зря тратишь свое время.
I shall study his correspondence to find the hand that matches.
It is illegible.
You are wasting your time.
Скопировать
Вот и ладно.
[Неразборчиво кричат.
Девушка поёт.
That's okay .
[ Inaudible scream .
Girl singing .
Скопировать
Ха-ха.
[Неразборчивая речь.]
Хи-хи-хи.
Haha.
[Unintelligible speech. ]
Hee -hee-hee .
Скопировать
Я не могу обнаружить "Энтерпрайз".
Но я уловил какие-то неразборчивые показания... Возможно, металлический объект.
Трудно судить.
No sign of the ship.
But I am picking up a reading.
Possibly metallic. Difficult to tell.
Скопировать
У меня жизнь всего одна, так что я разборчива в своих избранниках.
Я никогда не говорила, что я неразборчива.
Это не я, кто встречается с ференги.
I have one lifetime so I have to be particular about whom I see.
I never said I wasn't particular.
I don't date Ferengis.
Скопировать
Под каким именем?
Неразборчиво.
Затем... Была ужасная гроза, потоп.
Under what name?
illegible.
Then... there was this terrible storm, a deluge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неразборчивый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неразборчивый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение