Перевод "обесценивание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение обесценивание

обесценивание – 17 результатов перевода

То же самое в сентябре.
И мы обсуждали обесценивание их облигаций на 10% за 15 лет.
- Разве это не стало выглядеть очевидным?
Same in September.
And we'd discussed a 10% decline in their community obligations over 15 years.
- Wasn't this starting to look obvious?
Скопировать
Разумеется месье Саккар будет заботиться о сохранении вашего вклада.
Кроме того месье Саккар согласился нести ответственность при обесценивании вашего вклада.
- Кроме случая неумышленного банкротства.
It is understood that Mr. Saccard will retain your contribution.
Mr. Saccard agrees to be responsible for the contribution.
- Except in case of bankruptcy.
Скопировать
Как видно из грубо приближенной таблицы активов в колонке J, чистая стоимость землеотвода была практически равна нулю.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
- мы увидим способ, которым Д'Гор...
So, as you can see from the gross adjusted assets tabulation in Column "J" the net value of the land acquisition was actually zero.
Now, if you go to the file marked "devaluation of capital income" we can review the way D'Ghor...
Enough.
Скопировать
- В брачном договоре
-не оговаривается запрет на обесценивание акций.
-То есть, если акции не зафиксированы в процентах от стоимости компании,
- The prenup has
- no non-dilution clause.
- Meaning that if the shares aren't fixed at a percentage of the company's value,
Скопировать
Это не производственная травма, конечно, но что-то даже более коварное.
Обесценивание искусства человеком.
Вы знаете Шекспира, да?
Not an industrial catastrophe to be sure, but something even more insidious.
The denigration of one's art.
You know Shakespeare, yes?
Скопировать
Линдси пытается уменьшить свой долг Бобу Блабла.
[Примечание - debase - обесценивание, унижение достоиства]
Одень униформу горничной и приходи в мой дом к семи часам.
Lindsay tries to work off her debt with Bob Loblaw.
I'm willing to debase myself.
Get a maid's uniform and come by my house around 7:00.
Скопировать
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96%
Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал.
One dollar in 1913 required $21.60 in 2007 to match value.
That is a 96% devaluation since the Federal Reserve came into existence.
Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.
Скопировать
Втянуть страну в свою собственную долговую яму или, с помощью подкупленного лидера этой страны, ввести "структурную перестройку политики", котрая сводится к следующему:
обесценивание валюты.
Когда стоимость валюты падает, падают и цены, обусловленные данной валютой.
Put a country in debt you divide is own in disgression, or through corrupting the leader of that country, then impose "conditionalities" or "structual adjustment policies" often consisting of the following.
Currency devaluation.
When the value of a currency drops, so does everything valued in it.
Скопировать
А так как все эти деньги созданы из долгов, и хаотично циркулируют в торговле, люди стали отделены от их настоящего долга.
И обесценивание происходит там, где люди вынуждены работать за гроши, чтобы заработать хоть немного денег
Всё это может показаться дисфункциональным и регрессионным, но есть ещё одна вещь в уравнении, которую мы упустили.
And, since all this money is created out of debt, and circulated randomly through commerce, people become detached from their original debt.
And a disequilibrium exists where people are forced to compete for labor in order to pull enough money out of the money supply to cover their costs of living.
As dysfunctional and backwards as all of this might seem, there is still one thing we have omitted from this equation.
Скопировать
Один доллар 1913-го года равен 21 доллару и 60 центам в 2007-ом.
С момента появления Федеральной Резервной Системы обесценивание доллара достигло 96%.
Теперь, если эта действительность неотъемлемой и бесконечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал, откажитесь от этой мысли.
During this 3 day pause, the Sun resides in the vicinity of the Southern Cross, or Crux, constellation.
And after this time on December 25th, the Sun moves 1 degree, this time north, foreshadowing longer days, warmth, and Spring.
And thus it was said: the Sun died on the cross, was dead for 3 days, only to be resurrected or born again.
Скопировать
Присматривающий за кабинкой платного туалета, техподдержка в Apple Store и то, чем занимается Пенни.
Теперь... так как я не люблю брать чужие деньги, и отказываюсь способствовать обесцениванию значения
Ты что, ты просто зашел и они наняли тебя ни с того ни с сего?
uh, toll booth attendant, Apple Store genius and what Penny does.
Now... since I don't like touching other people's coins, and I refuse to contribute to the devaluation of the word "genius," here I am.
You just, you just walked in and they hired you, just like that?
Скопировать
-Это нечестный способ
-Обесценивания имущества, можешь это отбросить.
Это не убийство.
That's a crooked way
Of devaluing property so you can flip them.
It's not murder.
Скопировать
Поверь...
С мужской точки зрения – это обесценивание.
- Возможно, я немного расстроена. - Немного расстроена?
Trust me...
From a guy's perspective, that's depreciation.
- I guess it is kind of a big deal.
Скопировать
Ну, не знаю, по поводу нескольких самолётов.
Да ладно, при новых правилах, и увеличении обесценивания инвестиций, это отличное списание налогов с
Возможно окупятся все транспортные расходы к третьему кварталу.
Well, I don't know about a whole fleet.
Come on, with the new regs, Accelerated depreciation of investments, It's a tax shelter with wings.
Probably save on transport costs by third quarter.
Скопировать
Было много отличных результатов в нейро-переподготовке жертв инсульта.
Ага и при лимбическом обесценивание.
А есть исследования для синдрома Киари?
There's been a lot of excellent results in neural retraining in stroke victims.
Oh, yes, and all kinds of limbic impairment.
And is there much research using this technique for Chiari Malformations?
Скопировать
Точно, прямо сейчас.
Я собираюсь отбросить свой йоркширский гонор, перестать беспокоиться об обесценивании, и проголосовать
- Ты никогда не выберешь...
Right now, I've made up my mind.
I'm going to ditch my Yorkshireness, not care about the depreciation, go for the Beemer.
~ You never chose...
Скопировать
Это голосовая почта.
Я в Сербии, помогаю премьер-министру Вучеку решить вопрос обесценивания динара.
Ого.
It's voice-mail.
But I am in Serbia helping Prime Minister Vucic deal with the dropping value of the dinar.
Wow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обесценивание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обесценивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение