Перевод "Киплинг" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Киплинг

Киплинг – 30 результатов перевода

Пидер Ливелин Дэйвс."
Киплинг проглотил бы свой язык ради такого названия как это.
Рань его, Джордж.
Peter Llewelyn Davies. "
Kipling would swallow his own ear for a title like that.
Stab him, George.
Скопировать
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
Скопировать
Когда ты сможешь подъехать на квартиру Джорджа?
Вы Ванда Гершвиц, проживающая в Лондоне на Мюррей Роуд в Киплинг Мэншнс?
Да.
When can you get to George's apartment?
You are Wanda Gershwitz, of Kipling Mansions, Murray Road, London W9?
Yes.
Скопировать
"А за городом внизу - мраморный старинный крест".
- Киплинг?
- Гарри Чемпион, 1920.
"There's a little marble cross below the town."
- Kipling?
- Harry Champion, 1920.
Скопировать
- Но ты можешь все потерять!
Гомер, кажется, Редьярд Киплинг сказал лучше.
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
- But you could lose everything!
Homer, I think Rudyard Kipling said it best.
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
Скопировать
- Вовсе нет.
Киплинга надо читать медленно.
Глаз слишком нетерпелив.
- Not at all.
- You have to read Kipling slowly.
Your eye is too impatient.
Скопировать
Спасибо. Если бы клеветник знал меня получше, то придумал бы более подходящую характеристику, чем "сноб".
- Особенно если знаком с Киплингом.
- Да куда уж им.
If my maligner truly knew who I was, then he would have found that a more apt characterization than "snob."
- Assuming he's familiar with Kipling. - Heh.
What are the odds?
Скопировать
Да, здравствуйте.
сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг
Ванда!
Yes, hello.
Sorry to trouble you, but you may like to know that today's Hatton Garden robbery was pulled off by Mr George Thomason. He lives at flat three, Kipling Mansions, Murray Road, London W9.
Wanda!
Скопировать
Вы Джордж Френсис Томасон, проживающий в Лондоне на Мюррей Роуд,
В Киплинг Мэншнс?
Да, сэр.
Are you George Francis Thomason of Kipling Mansions, Murray Avenue,
London W9?
Yes, sir.
Скопировать
Дa.
Дapвин и Киплинг.
Коpoлeвa Bиктopия.
Yes.
Darwin and Kipling.
Queen Victoria!
Скопировать
Дамы и господа!
Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга.
Начнем с дам.
Ladies and gentlemen.
Tonight I shall offer you a gem from our national poet, Mr. Rudyard Kipling.
Starting with "The Ladies".
Скопировать
- Какой?
- Киплинга 2-19-11 в городе Согес.
Я не знаю, где это.
- What is it?
- 21911 Kipling, in a city called Saugus.
- I don't know where that is.
Скопировать
- Я слушаю.
- Согес, Киплинг-авеню, 2-1-9-1-1.
У меня предчувствие, что это есть в координатах которые дала Нина.
- Go ahead.
- 21911 Kipling Avenue, in Saugus.
I got a feeling it's in the grid coordinates Nina gave you.
Скопировать
Глэдис...
Джойс Киплинг!
Джойс Киплинг.
June. Gladys.
Uh, Joyce Kipling.
Joyce Kipling.
Скопировать
Вы Кимбел Чо, не так ли?
Это в честь героя Киплинга?
Нет.
It's Kimball Cho, isn't it?
Is that after the Kipling character?
No.
Скопировать
Нет.
Бакена, Киплинга.
Полагаю, это шутка?
No.
Buchan, Kipling.
Hmm, I suppose that's a joke.
Скопировать
Уже.
Мистер Киплинг принялся писать грубые стишки на стенах.
Я говорю, моя дорогая, с самоуверенностью, что ты готова к жизни в Хранилище.
They already are.
Mr. Kipling's taken to writing rude verses on the walls.
I say, my dear, you've taken to life at the Warehouse with quite aplomb.
Скопировать
Взяв из сломанной тележки всё, что удалось спасти...
- Мистер Киплинг, хлеб...
- Всё промокло!
'Having rescued what we could from the ruined shopping trolley...'
Mr Kipling, bread...
This is all soaked!
Скопировать
Да.
Он называется паук Багира Киплинга
Говорит о чем-нибудь?
Yes.
That's called the Bagheera Kiplingi spider.
Does that ring a bell?
Скопировать
Она из "Книги джунглей", и она пантера.
Следовательно, Пантера Киплинга, по каким-то причинам, названа в честь Редьярда Киплинга
Она ест тарталетки
Is in the Jungle Book, and is a panther. Is it the panther?
Panther, and hence the Kiplingi, so for some reason it's named after Rudyard Kipling.
It eats Bakewell tarts.
Скопировать
Наверное, ты не имеешь понятия, о чем мы говорим, бедный Тревор
У них в ЮАР точно есть пирожные Киплинга. - Нет, у нас нет ["Мистер Киплинг" - британская фирма-производитель
Нет?
You have probably no idea what we're talking about, poor Trevor.
They've surely got Kipling cakes in South Africa.
No?
Скопировать
- Жара.
- Ну прям Редьярд Киплинг!
- Ты мне сказать что-то хотел?
Hot.
A regular Rudyard Kipling.
You have something to say to me?
Скопировать
Я слышала их от Гастингса.
Итак, Рут Сюзанна Киплинг, одинока, 62.
Посещала колледж Вассар, соучеридитель организации по тюремным правам "Коллективная Амнистия".
I just heard Hastings say it.
"Okay, Ruth Suzanne Kipling. Single, 62.
"Attended Vassar College and co-founded "the prison rights organization, The Amnesty Collective."
Скопировать
Арам, в записи последними словами Рифкина на казни были "Спокойно ночи, мама".
Он сказал их духовному советнику, Руфь Киплинг.
Я слышала их от Гастингса.
Aram, the papers said Rifkin's last words at his execution were, "Good night, Mother."
He said it to his spiritual advisor, Ruth Kipling.
I just heard Hastings say it.
Скопировать
И когда я говорю это, я имею в виду не тех странных кузенов, которых ты увидишь только на похоронах.
Это чертовски неловко, то, как легко вы обыграли мистера Киплинга, так что есть над чем подумать, да?
- Эсбо.
When I say that, I mean like, one of them weird cousins you only see at funerals, but all the same.
It's fucking embarrassing how easily you lot are won over by Mr Kipling, so have a think about that, yeah?
Asbo.
Скопировать
Тогда кто вы?
Руфь Киплинг, "Коллективная Амнистия".
Согласно официальным процедурам осужденным на смерть разрешается общаться с духовным советником.
Then you are?
Oh, Ruth Kippling. The Amnesty Collective.
The capital guidelines state that Death Row inmates are allowed a designated spiritual advisor.
Скопировать
Там вы станете настоящим мужчиной, Фрэнк.
Киплинг.
Ничего себе, моя умная медсестричка читает стихи.
"You'll be a man, Frank."
-Kipling.
My clever little nursey quoting poetry.
Скопировать
Маршал, прикрывавший Купера и Коннели, он с ними общался.
Вот, как Киплинг узнала о журнале.
Так, у меня есть адрес в округе Мерсер, Пенсильвания.
The Marshal that covered up for Cooper and Connolly, that's the organization he reached out to.
Which is how Kipling found out about the entry log evidence.
Okay, I've got an address in Mercer County, Pennsylvania.
Скопировать
Что?
Да, мне Киплинг сказал.
Мы исстреляли столько патронов за эти годы стреляя во всех этих бандитов, в ополчение, И если их станет мало, мы станем их дозировать (экономить).
What?
Yeah, Kipling told me.
We've been shooting so many rounds for so many years at all these bandits, all these militias, we're running low.
Скопировать
Да, что Вам нужно?
У меня подарок для Майора Киплинга.
Оставьте у двери.
Yeah, what do you want?
I got a gift for Major Kipling.
Leave it at the door.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Киплинг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Киплинг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение