Перевод "переключать" на английский
Произношение переключать
переключать – 30 результатов перевода
Передайте командование кораблем станции
Переключаемся
Приготовьтесь к приему груза,
Switch all controls to station automatic.
Switching out.
Stand by for weight gain.
Скопировать
Около часа назад управление на мостике будто сошло с ума.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
И на своем мониторе я видел, как Митчелл улыбался каждый раз, когда это случалось, будто корабль и экипаж - его игрушки.
About an hour ago, the bridge controls started going crazy.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
And on my monitor screen, I could see Mitchell smiling each time it happened, as if this ship and crew were almost a toy for his amusement.
Скопировать
А что он делает?
-Переключает скорости.
Не понимаю.
- What's it for?
- To shift gears.
- Do you understand?
Скопировать
Сообщение прошло, сэр.
Переключаю.
Капитану корабля "Энтерпрайз", от Звездного флота, сектор 9.
Message complete, sir.
Switching over.
To Captain, U.S.S. Enterprise. From Starfleet, Sector 9.
Скопировать
- Аварийное электричество.
- Переключаю.
Щит включается.
- Auxiliary power.
- Switching over.
Shields firming up.
Скопировать
- Примите его.
- Переключаюсь, сэр.
...и вторглись в наши звездные системы.
- Pick it up.
- Switching, sir.
- And trespassed into our star systems.
Скопировать
Все двигательные системы мертвы. И системы вооружения.
Переключаю на экран.
Мне кажется, я смогу получить изображение.
All engine systems show dead, and weapon systems.
Switching to screen.
I believe I can get something visual.
Скопировать
У меня есть техника сосредоточения. Она знает.
Я кое-что переключаю в башке.
Я думаю о жопе.
I have a technique to concentrate, and she knows it
I fix my brain
I think of an ass
Скопировать
Мы должны поделиться с остальными.
- Переключай.
- Есть.
We have got to share this with the rest of the camp.
- Switch it over.
- OK.
Скопировать
Здорово!
Переключай скорость.
Переключай на вторую скорость.
It's amazing!
Shift gears.
Shift to 2nd gear.
Скопировать
Переключай скорость.
Переключай на вторую скорость.
Выжимай.
Shift gears.
Shift to 2nd gear.
Pull it.
Скопировать
- так здорово!
Переключай на вторую скорость.
Давай остановимся здесь.
- It's amazing.
Shift to 2nd gear.
Let's stop here.
Скопировать
- Спокойно.
Переключайся на вторую!
Газуй снова.
- Stay calm.
Change into second gear!
And accelerate again.
Скопировать
4-ая...
Переключай...
Стой!
4th gear...
Reverse...
Stop!
Скопировать
Что ты тогда делаешь?
Переключаешь в ручной режим?
Где ты учился сексу?
What do you do?
Switch to manual?
Where did you learn about sex?
Скопировать
Энергия почти на критическом уровне.
Переключать второго этапа готов?
Мне только нужно починить эту распределительную коробку.
The power's almost critical.
Is the phase two switch ready?
I've just got to fix this junction box.
Скопировать
Да, вы на нескончаемой беговой ленте.
Мои маленькие вопросы переключают тумблеры у вас в мозгу.
Вы на операционном столе.
Yes, you're on a treadmill.
My little questions spin the tumblers of your mind.
You're on an operating table.
Скопировать
Там евреи!
Джинджи продвигается, резко берет влево, переключает передачу со второй на третью, последнее нажатие
Сержио.
The Jews are running away!
Gingi is coming this way, goes left, changes gear, changes gear again, this a special fare, and with a great push, they are here, they have arrived!
Sergio.
Скопировать
Мощность на второй стадии.
Переключаю на контроль главного компьютера.
Активировать запуск на полную мощность.
Phase two power.
Switching to main computer control.
Activate full power run-up sequence.
Скопировать
Вот, смотри, я приклеил кнопку
Теперь, когда я переключаю каналы, мне не нужно двигаться.
Это хорошо.
Look, see, I taped down the scan button.
Now when I'm flipping channels, I don't have to move.
That's good.
Скопировать
Когда дойдет до чего нибудь хорошего.
А обязательно переключать каналы так часто?
У меня начинается мигрень.
When it gets to something good.
Do we have to flip the channels so much?
I'm getting a migraine.
Скопировать
Подлетаю на 5000 км.
Переключаю больше энергии на сканеры наведения, пытаюсь навести на них луч.
По-прежнему много помех.
Closing to within 5,000 kilometers.
I'm diverting more power to the targeting scanners, trying to get a pattern lock.
There's still too much interference.
Скопировать
О Господи!
Моника опять переключает каналы.
Прекрасно.
Oh, my God!
Monica keeps changing the channel.
Great.
Скопировать
База, доложите обстановку.
Переключаю микрогидравлический поток.
- Ликвидирую перегрузку терминала.
Base to Commander Data.
Re-routing microhydraulic power distribution.
- Regulating thermal overload.
Скопировать
Спокойный, как мамонт, он берет огнетушитель, проходит мимо не врубающихся придурков и ставит его на улице у входа.
Потом заказывает самое термоядерное в этом кабаке пойло идет обратно и снова переключается на футбол.
А толстый говорит: ну, теперь тебе пиздец.
So calm as a coma, picks up a fire extinguisher, walks straight past the jam rolls who are ready for action and plonks it outside the entrance.
He then orders an Aristotle of the most ping-pong tiddly in the nuclear sub and switches back to his footer.
"That's fucking it", says the geezer.
Скопировать
Так это или нет, но в наш век дистанционного управления и огромного количества каналов... функция ведущей в том, что она должна быть физически привлекательной.
Красивой настолько, чтобы заставить того, кто переключает каналы остановиться здесь и сказать "О".
Есть только одно слово, чтобы описать его:
Like it or not, in this day of remote control and five zillion channels... ... onefunctionof theanchorwoman is to be beautiful.
Pretty enough to make the channel surfer stop right there... ... andsay,"Ooh."
There's only one word to describe him:
Скопировать
В музее заложники.
Макс, Морт переключается на тебя.
Послушай.
He`s got a hostage situation.
Max, Mort`s going to throw it to you.
Listen to me.
Скопировать
У меня вырвалось: "Ты любишь меня также, как любишь свой пульт управления.
Каждый раз берешь в руки и начинаешь переключать кнопки" .
Здорово.
It came out of me: "You love me the way you love your remote control.
As long as I switch every time you press one of my buttons."
That's terrific.
Скопировать
Мы теряем основную мощность на щитах.
Переключаемся на вспомогательное питание, но я не знаю, как долго они продержат.
"Дефаент" - капитану Сиско.
We've lost main power to the shields.
Switching to auxiliary power but I do not know how long it will hold.
Defiant to Captain Sisko.
Скопировать
Новости иного типа, однако... просочились из президентского окружения.
Мы переключаемся на Мелиссу Гарднер из Санта Фе... со срочными новостями.
Спасибо, Ричард.
Another sort of news, however... has emerged from the presidential quarter.
We turn to Melissa Gardner at KZAB in Santa Fe... with this breaking news.
Thanks, Richard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов переключать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы переключать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
