Перевод "поведение" на английский

Русский
English
0 / 30
поведениеbehaviour conduct
Произношение поведение

поведение – 30 результатов перевода

Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.
Он возмущен предательским поведением императора по отношению к вам.
Это так, император предал нас.
King francis is eager for a rapprochement with your majesty.
He is disgusted at the treacherous behaviour of the emperor towards you behaviour he knows only too well having suffered it himself at first hand and offers you instead a true and lasting friendship.
It is true, the emperor has betrayed us.
Скопировать
Ты это нам сказать хочешь?
Я жутко расстроен твоим поведением.
Ты же был хорошим парнем по жизни.
Is that what you're telling us?
This trouble you're causing...
I'm very disappointed, because you always were a good kid.
Скопировать
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Например, ошибочно думать, что ты беременна, и забывать, что у тебя уже есть ребенок?
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Like thinking you're pregnant when you're not and forgetting you already have a baby?
Скопировать
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра.
Его поведение стало более переменчивым?
Хорошая формулировка.
All right,well,you know... so it seems like there's been a lot of change,even since the last checkup.
His behavior's been getting more erratic?
That's a nice way of putting it.
Скопировать
Должен Вам рассказать.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями,
Томас... нация просит свободы от господства духовенства.
I must tell you.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Thomas.. people are asking for freedom from clerical rule.
Скопировать
Они знают, что мы за них заплатим.
Для них, такое поведение не зло, а просто забава.
Здорово про себя прочитать в газетах...
Kids are not learning anything by that.
'They know we're going to pay so they gonna mention it.
They find it hilarious. 'You know, reading about themselves in the papers... '
Скопировать
"Что такое истина?"
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
"What is truth?"
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
Скопировать
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
Ты сделал из меня мужчину легкого поведения!
O, Боже мой, это бомба?
I've already destroyed this telethon and untied your bow tie.
You've given me a relaxed demeanor!
Oh, my God, is that a bomb?
Скопировать
Хорошо...
При условии хорошего поведения, сколько лет... мне придется отсидеть?
При приговоре на 12 лет?
Okay. Um...
With good behavior, how many years of my sentence can I expect to serve?
On a 12 year sentence?
Скопировать
Прошу прощения, подождите.
Ваше поведение возмутительно!
Новая пьеса без предупреждения!
Excuse me. Hold hard a moment.
This is abominable behavior.
A new play with no warning.
Скопировать
- Ты все прекрасно понимаешь!
О поведении короля на официальной встрече.
Каково твое впечатление?
- don't be stupid! You're not stupid.
The king's performance! At the summit!
How did it strike you?
Скопировать
Увы, нет.
Я очень расстроена твоим поведением сегодня, но я не удивлена.
Ух, посмотрим.
- Sadly, no.
I'm disappointed with the way you acted today... but I'm not surprised.
Oh, let's see.
Скопировать
- Это странно.
- Непонятное поведение.
- Он очень странно себя ведёт с этим списком.
I don't know.
This shiteating behavior.
He's been acting very weird about this list.
Скопировать
Потом сразу пересматривать это чтобы улучшить мою технику.
Это не здоровое поведение. Нет.
Не так всё плохо....
And then, watching it back right afterward to improve my form.
That is not healthy behavior.
No. It's not that bad.
Скопировать
Спасибо.
В конце лекции о поведении человека, также рассмотрим клинические проявления маний.
Так же... мы затронем исследования Станисласа Дагене в области МРТ...
Thank you.
Human behavior finals will also get into clinical presentations of mania.
And... We'll touch on Stanislas Dehaene's pet scans...
Скопировать
Мы должны были это сделать давно.
Ваше поведение в последние 2 года было совсем странным ..
Странным?
Frankly, it's overdue.
Your behavior in the last two years has been completely erratic.
Erratic?
Скопировать
- Вышел.
- Досрочно за хорошее поведение?
Не это ищешь?
- Got out.
- Released early on good behavior?
You looking for this?
Скопировать
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с ума.
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Ты же еще маленький.
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well I just know I'm gonna freak out.
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Sprouts it is.
Скопировать
Я не герой округи.
Итак, нашей главной темой будет Девиантное поведение в эпоху глобализации.
Жестокое обращение как нарушение прав человека.
I'm not the neighborhood hero.
Listen, our over-arching theme should be ... deviance in the age of globalization.
One country's legal punishment ... is another's human rights violation.
Скопировать
Добрый день!
Вы с экспертами, обсуждаете возможность введения штрафов для родителей, которые не следят за поведением
Расскажите нам об этом.
'Good afternoon.
You've been talking about fining parents 'who fail to control their children's behaviour.
'When was the policy introduced?
Скопировать
Конечно.
Если судить по вашему поведению, может и нет.
У тебя есть имя?
Of course.
Your demeanour suggested that might not be the case.
Do you have a name?
Скопировать
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что,
В этом нету нужды.
- Thank you, Hawk.
- It's very important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay for it, so if you just send us the cost, we'll reimburse you for the window.
- No need.
Скопировать
У тебя есть имя?
Если судить по моему поведению, может и нет?
Отлично съязвил.
Do you have a name?
- Does my demeanour suggest that I don't? - Ho-ho.
Very good.
Скопировать
Но больше всего я волнуюсь за детей.
Простите моё поведение.
Простите меня. Простите.
But the thing that worries me the most is the children.
I'm sorry, where are my manners?
Please forgive me.
Скопировать
он выглядит слишком подозрительно.
вам не кажется поведение Тсуру подозрительным?
- С чего бы вдруг?
If I think about it now, he was very suspicious.
Hey, isn't Tsuru acting suspicious?
-About?
Скопировать
Поверь, тебе бы не захотелось, чтобы именно она тебя сейчас резала.
Значит, поведение Джаспера... может быть вызвано повышенным уровнем тестостерона.
Надеемся, он снова станет милым ребёнком, когда мы все выясним.
I want Dr. Cameron to do mine.
So Jasper's behavioral issues... They could be a function of the increased testosterone.
Hopefully, he'll be a delight as soon as we figure this out.
Скопировать
Из всех живых существ только люди могут проявить добродушие по отношению к незнакомцу.
животные и насекомые. мы никогда не увидим такого поведения по отношению к чужакам.
В отличие от них человек может проявить доброту к совершенно незнакомым людям.
There is no other creature in existence able to display kindness to complete strangers besides us humans.
Take for example animals and insects. never do we witness such behavior for strangers outside their groups.
humans can show kindness to complete strangers.
Скопировать
Есть два варианта. Это он или это не он.
Синдром Келли-Сигмиллера объясняет агрессивное поведение.
Если бы у него был синдром Келли-Сигмиллера, он бы не был просто агрессивным, он бы калечил сам себя:
Yes, those are the two options.
It is, or it isn't. Kelley-Seegmiller explains the aggressive personality.
If he had Kelley-Seegmiller, he wouldn't just be aggressive.
Скопировать
Те боли, о которых он говорил, были не от драк.
А его поведение?
Мои соболезнования.
Those body aches? They were not from the fighting.
His personality issues?
Sorry.
Скопировать
Если бы ты не был сыном Лары, я бы забрал твою жизнь прямо сейчас!
Я не очень разбираюсь в поведении людей, но мне кажется, ты чем-то встревожена.
Да нет, нет.
If you weren't lara's son,I'd end your life right now.
I don't know much about human behavior,but you seem ill at ease.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поведение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поведение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение