Перевод "поджигать" на английский

Русский
English
0 / 30
поджигатьset fire set on fire burn slightly
Произношение поджигать

поджигать – 30 результатов перевода

- Вот это уже разговор.
Мы не поджигаем дома престарелых!
Эти шторы пошли бы на ура.
Now you're talking.
We're not setting a nursing home on fire!
Those curtains would go up like a snap.
Скопировать
Я сделаю это.
Но не поджигайте его, ясно?
- Я чувствую, что это и так достаточно опасно.
I'll do it.
But don't set it on fire, okay?
I feel like this is dangerous enough.
Скопировать
Не будет же он подстрекать Криса тайно сбегать из дома и учинять беспорядки?
Теперь поджигай, звони в дверь и вали сломя голову!
- Я даже не знаю, Даг...
Talk to him and tell him to sneak out of the house and cause trouble?
Now light it, ring the doorbell, and run like hell!
- I don't know about this, Doug.
Скопировать
И разрушения.
Вы меня поджигаете.
Э, мальчики?
And destruction.
You had me at "fire."
LORNE: Um, boys?
Скопировать
- Как именно болит?
Ты когда-нибудь поджигала себе голову?
Я нет, но теперь знаю, каково это.
- What kind of pain is it?
Ever light your head on fire?
I haven't, but I don't have to now 'cause I know how it feels.
Скопировать
Нет, вчера на тебе не было ни единой царапины, и...
Что, ты можешь поджигать взглядом?
О, Боже.
Yesterday you didn't have a scratch on you and...
What, you can shoot fire out your eyes too?
Oh, my God.
Скопировать
А теперь пробую вразумить.
Папа обычно обливал их горючкой и поджигал.
Я больше не люблю твоего брата, если ты об этом.
Now I'm trying to reason with them.
At home, my dad used to squirt them with lighter fluid and torch them.
I'm not still in love with your brother, if that's what you're thinking.
Скопировать
-А вы умеете пробивать.
-А вы умеете поджигать. Мы оба знаем, что поставлено на карту.
Проиграете, и каждый адвокат в стране предъявит вам иск.
- They've been stalking gun cases.
Now they're in the house.
All right. Amanda, I want the jury files on all four cities.
Скопировать
- А вы умеете пробивать.
- А вы умеете поджигать.
Мы оба знаем, что поставлено на карту.
- You're such a good hustler.
- You're a good arsonist.
We both know what's at stake here.
Скопировать
Я очень счастлива сейчас
Щас мы быстренько прибавим - поджигай.
Я сверху оболью, а ты через лобовуху.
And I am really happy now
OK, quickly, we are setting everything on fire.
I will put gazoline on top and you should fill through the windscreen.
Скопировать
1, 2, 3,
Бахо открой, она поджигает дверь!
Уйди!
One... two... three.
Bakho, open up. She's burning down the door!
Get out of my way!
Скопировать
- Попробуй.
Поджигай.
Жги, жги вот тут.
Try it now.
Get it!
Get it right-- Get it right up here.
Скопировать
Вру, чтобы её утешить.
Супруг, не мог бы ты хоть где-нибудь что-нибудь не поджигать?
Это старая ямайская бухгалтерская традиция.
I'm lying to make her feel better!
Husband, can't you go anywhere without lighting something up?
It's an old Jamaican accounting tradition. We burn his timecard.
Скопировать
Видишь, одна вываливается.
Тони Фачелли... помнишь, это же он учил нас, как поджигать пердёж...
И у него штаны загорелись.
DO YOU SEE ONE DROPPING?
TONY FACELLI. REMEMBER... HE WAS THE ONE WHO TAUGHT US HOW TO LIGHT OUR FARTS?
AND HIS PANTS CAUGHT ON FIRE.
Скопировать
То есть она встречается только с башковитыми парнями.
А не с теми, кто поджигает свои штаны.
На спор.
I mean she's used to dating really brainy guys.
Yeah, not guys who set their own pants on fire.
On a dare.
Скопировать
СаМи по себе они безобидны, абсолютно инертны.
То есть, их Можно поджигать, бить по ниМ Молот...
Силы небесные, что зто было?
Separately they are harmless, completely inert.
Why, you could light this stuff on fire, hit it with a ham...
What in the name of heavens was that?
Скопировать
Он там!
Поджигайте сено, давайте!
Стреляйте!
There he is!
Burn the hay, let's go!
Shoot!
Скопировать
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
Скопировать
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Он поджигал леса.
С вершины своей башни... он наблюдал, как горят фермы и леса.
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
He set entire forests on fire.
From the top of his tower he would watch the farms and forests blaze.
Скопировать
Я вижу это.
Но я не крал еду,и не поджигал сарай.
Кто-то, очевидно, не любит меня, и они пытаются меня подставить.
I see that.
But I didn't steal the food, and I didn't burn down the shed.
Someone obviously doesn't like me, and they're trying to set me up.
Скопировать
Чего ты не хотела делать?
Я не хотела поджигать сарай.
Я не хотела подставлять тебя.
You didn't want to do what?
I didn't want to burn it down.
I didn't want to set you up.
Скопировать
- Прекрасно.
Пекоро, а ты поджигаешь сено, которое накидаешь сверху на яму... И неверные сгорают!
Приготовились!
I heard you very well.
Decorum, you'll put fire to the ray and you'll throw it into the trench... to burn the infidels.
Teofiltall and Mangotree get prepared... stretch the arrow.
Скопировать
Муций Сцевола держал свою руку в огне, чтобы показать, что у римлян есть характер.
Я поджигаю этот конверт, чтобы показать, что у фризов тоже есть характер.
Я закончил.
Mucius Scaevola... held his hand in the fire to show that the Romans were men of character.
I hold this envelope in the fire... to show that Frisians are people of character.
Thus I have spoken.
Скопировать
Думаю, Ёичи тоже согласится.
Поджигай!
Давай!
I believe, that Yoiji will agree as well.
Let's ignite it!
Come on!
Скопировать
"Звездный Взрыв" Колворда, сэр.
Пять кораблей проходят в десяти метрах друг от друга и поджигают свои плазменные следы.
Это одна из наиболее эффектных и сложных демонстраций искусства пилотирования
It's a Kolvoord Starburst, sir.
Five ships crossing within ten metres of each other and igniting their plasma trails.
It's one of the most spectacular and difficult demonstrations in precision flying.
Скопировать
Огонь!
- Поджигай.
- Я напишу еще на следующей неделе.
Fire!
- Wooo!
- Light me. - I'll write more next week.
Скопировать
Что?
Считай до 20-ти и поджигай!
Черт!
What?
Count to 20 and then light me!
Shit!
Скопировать
- Нет, не надо. - Прощай, Маслена ерзовая.
- Не поджигай, не надо!
Пиздец...
Have some fire scarecrow.
- Don't light that!
Shit...
Скопировать
Пойти играться с нашими игрушками в песке.
А когда мы не вторгаемся в какое-нибудь суверенное государство или не поджигаем его с воздуха, что веселее
Мы это любим, правда?
Go play with our toys in the sand.
And when we're not invading some sovereign nation or setting it on fire from the air, which is more fun, then we're usually declaring war on something here at home.
Did you ever notice that?
Скопировать
Только не вздумайте выходить наружу!
Поджигай, как только я выстрелю. Ладно!
Готова! ?
Well, don't go out there.
So fire when I do, okay?
Are you ready?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поджигать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поджигать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение