Перевод "meeting rooms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение meeting rooms (митин румз) :
mˈiːtɪŋ ɹˈuːmz

митин румз транскрипция – 33 результата перевода

- Who has keys?
- Staff, janitors, gardeners, choir, and anybody who uses the meeting rooms.
And 500 other parishioners.
- У кого есть ключи?
- У персонала, дворников, садовников, хора и всех тех, кто использует конференц-залы.
И 500 других прихожан.
Скопировать
What about this zero area?
That contains researchers, offices, meeting rooms and the like.
That's where we're headed next.
А что на счёт этой нулевой зоны?
Там расположены исследовательские офисы, конференц-залы и прочее.
Это то, откуда мы всем управляем.
Скопировать
- And without Terri.
- Yeah, I've block-booked 14 meeting rooms.
- She'll never find us.
- И без Терри.
- Ага, я зарезервировал 14 переговорных комнат.
- Ей ни за что не найти нас.
Скопировать
Agnostic. Come to a meeting tonight.
Twice a month I hold a public meeting at the assembly rooms.
I want you to see proof of the good that spiritualism can do.
Приходите вечером на мое выступление.
Дважды в месяц я устраиваю публичные встречи.
Вы увидите, что спиритизм может творить добро.
Скопировать
- Who has keys?
- Staff, janitors, gardeners, choir, and anybody who uses the meeting rooms.
And 500 other parishioners.
- У кого есть ключи?
- У персонала, дворников, садовников, хора и всех тех, кто использует конференц-залы.
И 500 других прихожан.
Скопировать
And it's one of those places where I can lie.
I'm happy with meeting men on the computer... on the internet, in the chat rooms.
And, you know, people disappoint... and these people don 't so much, so...
Интернет - это единственное место, где я могу врать.
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ...по интернету в чатах.
0бычно люди разочаровывают меня. Но только не в интернете.
Скопировать
What about this zero area?
That contains researchers, offices, meeting rooms and the like.
That's where we're headed next.
А что на счёт этой нулевой зоны?
Там расположены исследовательские офисы, конференц-залы и прочее.
Это то, откуда мы всем управляем.
Скопировать
- And without Terri.
- Yeah, I've block-booked 14 meeting rooms.
- She'll never find us.
- И без Терри.
- Ага, я зарезервировал 14 переговорных комнат.
- Ей ни за что не найти нас.
Скопировать
So, what are you doing today?
Ooh, I am driving to Mobile to pick out fabrics for the bridesmaids' dresses, I'm meeting with the caterer
Okay, okay, you know what?
Чем займёшься сегодня?
Съезжу в Мобил, выбрать ткань для платьев подружек невесты, встречусь с поставщиком продуктов, хочу подтвердить бронирование гостиничных номеров, и найти Пита Тервиллигера, чтобы исправить опечатку в свадебных приглашениях.
Ладно, знаешь...
Скопировать
I'm just so relieved!
I am driving to Mobile to pick up fabric for the bridesmaids dresses, I meeting with the the caterer,
Okay, okay, you know what? That's way too much stuff.
Какое облегчение!
Я съезжу в Мобил, выберу ткань для платьев подружек невесты, встречусь с поставщиком продуктов, и я подтвержу бронирование номеров в...
Ладно, знаешь, это уже слишком.
Скопировать
Sometimes half an hour, sometimes an hour.
She started meeting with women in the tea rooms, see if they had any medical troubles.
So she was running a clinic.
Иногда на полчаса раньше, иногда на час.
Она начала беседовать с женщинами в чайных комнатах, расспрашивала их о всяких проблемах со здоровьем.
То есть, она вела разъяснительную работу.
Скопировать
Neither tongue nor pen can express the hurt of not seeing you.
The only compensation is the thrill of anticipating our next meeting.
For what joy in this world can be greater... than to have the company of her who is the most dearly loved?"
Ни язык, ни перо не выразят моих страданий от того, что я тебя не вижу.
Ожидание нашей следующей встречи - вот моя единственная радость.
Ибо нет большей радости в этом мире, чем общество той, кого так нежно любишь".
Скопировать
Oh, excuse me. You have no jacket.
I'm just meeting someone.
Give me a break. Well, this is a nice place.
Простите.
Вы без пиджака.
Да прекратите, у меня назначена встреча.
Скопировать
Excuse me, excuse me.
Lang has to take an important meeting in his limo.
Now.
Простите...извините...
Боюсь, мистера Лэнга ожидает важная встреча в лимузине.
Срочно.
Скопировать
Where are you going?
Meeting... Sil.
We have Vogel later, don't forget.
Ты куда?
На встречу... с Силом.
У нас сегодня приём у Фогеля, не забудь.
Скопировать
Don't be like that!
I assure you this is one of the very best rooms in the Tower.
In fact, formally, I am a guest of the Constable, who just brought you here.
Не надо так!
Уверяю тебя это одно из лучших камер Тауэра.
В действительности формально, я лишь гость Констебля который проводил тебя сюда.
Скопировать
-Yeah.
-Cromwell's rooms?
-Yes.
- Да
Комнаты Кромвеля?
- Да.
Скопировать
-There are rumors about the Queen's behavior.
It seems she entertains men in her rooms,
flirts and behaves intimately with them...
Ходит много слухов о поведении королевы.
Похоже, что она принимает мужчин в своих покоях,
флиртует, и ведет себя с ними весьма откровенно...
Скопировать
-It's not true.
-The King has called an emergency meeting of the Council.
-Why wasn't I told?
- Это не правда
Король созвал Совет на срочное заседание
Почему мне не сказали?
Скопировать
What about the others outside?
They're meeting their master.
You've got another destiny.
Кто остался там?
- Они хотят встретиться со своим главным.
У тебя другое предназначение.
Скопировать
Tell you the truth, I wish she'd just die already.
And go to a meeting.
You've barely been home in days.
- А, её. По правде говоря, ей уже давно пора умереть.
- Ты должен пойти поговорить с ней.
И вообще, ты уже даже по ночам дома не бываешь.
Скопировать
- No, one drink, I swear.
How long since your last meeting?
I don't know.
Всего лишь один бокал, клянусь.
Когда вы были на встрече последний раз?
Я не знаю.
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
Get ready for some arguing. Not us.
He doesn't even mind sleeping in separate rooms.
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
И будь готова к ссорам...
Только не в нашем случае. Он даже против, чтоб мы спали в разных комнатах.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Скопировать
What are you still doing here?
Don't you have a breakfast meeting with Jack?
Floyd, I'm sorry, I have to go!
Ты почему еще здесь?
У тебя же встреча с Джеком.
Флойд, прости, я должна бежать!
Скопировать
I haven't taken her case yet.
I'm meeting her this afternoon.
- But she's a Chromatist!
Я еще не брался за ее дело.
Я встречусь с ней после обеда.
- Но она же Хроматист!
Скопировать
Eeeeee!
- Go play in your rooms!
- Can we play outside?
И-и-и!
- Пойдите, поиграйте в комнату!
- А можно поиграть на улице?
Скопировать
- This is a disaster, Sphere!
We're going to hold an emergency board meeting and elect a new CEO...
Oh, the shareholders!
- Это ужасно, Сфера!
Мы экстренно соберем совет директоров и выберем нового исполнительного директора...
Ох уж эти собственники!
Скопировать
Alright. Just one more person and then I can go home.
You're meeting another woman?
No, this time it's a guy.
еще один человек и можно идти домой.
Еще одна женщина?
на этот раз парень.
Скопировать
I can't see him.
At some stage I moved over to his party rooms.
Not there either.
Я его не вижу.
Я была в этом кабинете до самого конца.
Нет, его нет.
Скопировать
SOLE MEETING
This film relates the sole meeting of Khrushchev and Pope John XXIII.
Who is that portly fellow dressed in white?
ЕДИНСТВЕННАЯ ВСТРЕЧА Режиссер: Мануэль ди Оливейра
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Кто этот полный человек в белом?
Скопировать
She was a child.
Look, that night I missed meeting her because I was asleep at home.
Oh, right.
Она была ребенком.
Слушайте, в тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
О, отлично.
Скопировать
In several stages.
In the first place, there would be a summit meeting between the kings of France and England.
At the summit, Your Majesty's daughter would be betrothed to the French dauphin.
- В несколько этапов.
Для начала огранизуем встречу между королями Франции и Англии.
На этой встрече дочь вашего величества будет помолвлена с французским наследником.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов meeting rooms (митин румз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы meeting rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить митин румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение