Перевод "пожаловаться" на английский

Русский
English
0 / 30
пожаловатьсяcomplain make complaints
Произношение пожаловаться

пожаловаться – 30 результатов перевода

Терри,
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Terry.
Welcome aboard.
What's new helium head?
Скопировать
Адиос.
Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Adios.
Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Скопировать
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
- Не желаете выпить?
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
- Something to drink?
Скопировать
- Добрый день, сеньорита.
- Добро пожаловать, сеньор.
Текилу?
Buenos días, Señorita.
- Welcome, Señor.
Tequila?
Скопировать
Пошли.
Добро пожаловать домой, дорогой.
Приготовь это.
Let's go.
Ah, welcome home, darling.
Cook this up.
Скопировать
Долго это продолжается? Это происходит после каждого приема пищи.
Добро пожаловать в мой клуб.
Язва?
How long has this been going on?
Welcome to my club. I think you have an ulcer.
An ulcer?
Скопировать
Помогите сеньорите доставить вещи!
Добро пожаловать, сеньорита, добро пожаловать!
Привет, ребята, закончились ваши мучения!
Corporal, help the lady. Fernando, some champagne.
Quickly. - Welcome. - Welcome, beautiful lady.
Hello, boys! Dona Dolores sent me.
Скопировать
Ах ты старый осёл!
Добро пожаловать!
-Рад тебя видеть!
- Crazy man! - Old fart!
Welcome!
- How are you, Raimundo?
Скопировать
- Что бы это ни было, оно не вписывается в картину об этой культуре, представленную в отчетах.
Добро пожаловать.
Комитет по приемам?
- Whatever it is, it would seem to be inconsistent with the reports we've been given on this culture.
Welcome.
Reception committee?
Скопировать
Глазам своим не верю.
Добро пожаловать, Кирк.
Давненько не виделись?
I don't believe it. Welcome aboard, Kirk.
Been a long time, eh?
Harry Mudd!
Скопировать
Где мы?
Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос.
Что случилось?
Where are we?
Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos.
What happened? Fill me in.
Скопировать
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Я ученый, а не военный.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
I'm a scientist, not a military man. Oh, come now.
Скопировать
Лейтенанты Галлоуэй, Осборн, старшина Тамура.
Добро пожаловать на Эминиар 7.
Чем можем помочь, капитан?
Lieutenants Galloway, Osborne, Yeoman Tamura.
Welcome to Eminiar Vll.
Well, captain, what can we do for you?
Скопировать
- Спок.
- Добро пожаловать домой, капитан.
Не пойму, как вы так быстро смогли вычислить наших двойников.
- Spock.
- Welcome home, captain.
What I don't understand is how you were able to identify our counterparts so quickly.
Скопировать
Это последний, милорд. Прекрасно!
Добро пожаловать, мистер Скотт.
Гарри Мадд!
Splendid, splendid!
Welcome to Mudd, Mr. Scott. Harry Mudd!
Oh, you bogus rat, you.
Скопировать
Нет!
Добро пожаловать, капитан.
Я не вас ждал.
No!
Welcome, captain.
I wasn't expecting you.
Скопировать
Подмените меня, м-р Спок.
Добро пожаловать на борт "Энтерпрайз".
- Вы говорите по-английски.
Take over, Mr. Spock.
Welcome aboard the Enterprise.
- You speak English. - That's right.
Скопировать
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана. Разрешение дано.
И добро пожаловать на Вулкан.
- Коммандер Спок с вами?
U.S.S. Enterprise from Vulcan Space Central, permission granted.
And from all of Vulcan, welcome.
- Is Commander Spock with you?
Скопировать
Поприветствуйте их.
Добро пожаловать к Ваалу.
Наши дома открыты для вас.
Welcome them.
Welcome to Vaal.
Our homes are open to you.
Скопировать
Он самый красивый мужчина из всех, что я видела!
Добро пожаловать в наш дом, граф де Вандрия!
Я ведь обещал...
He's the handsomest man I ever saw.
Welcome to our home, Count de Vandria.
It was a promise...
Скопировать
У надзирателя есть убедительные методы для нарушителей порядка.
Добро пожаловать.
Меня зовут Питер.
The warden has convincing methods with troublemakers.
Welcome. Who are you?
My name is Peter?
Скопировать
Поднять португальский флаг!
Добро пожаловать, капитан.
Мы не ждали вас так скоро.
Hoist!
Welcome, captain.
We weren't expecting you so soon.
Скопировать
Туда где взошла луна.
Добро пожаловать, мой господин.
- Взгляните на это!
For the moon is arisen.
Welcome, my lord.
- Look at that!
Скопировать
Добрый день, ваша честь.
- Добро пожаловать!
- Со Шмидтом вы уже познакомились, ...ваш шофер.
Good afternoon, Your Honour.
- Welcome.
- You've met your driver, Schmidt.
Скопировать
Да.
Господин Будзан Сэнгоку только что пожаловал.
Господин Тахэи Дога прибыл сейчас с шеститысячной армией.
Yes.
Sir Buzan Sengoku has just arrived.
Sir Tahei Dohga has arrived now with an army of 6,000.
Скопировать
Я так много слышал о вас, Мистер Вули.
- Добро пожаловать в мой дом.
- Благодарю вас, сэр.
I have heard so much about you, Mr Wooley.
- Welcome to my house.
- Thank you, sir.
Скопировать
Надоело смотреть, как ты носишься по вокзалу.
Вообще-то я пришла пожаловаться на Кенави.
Так, это что-то новенькое. Носильщики, сержант Хасанеин, Закзук — все жалуются только на тебя.
I don't want to see you running around the station.
I come to complain about Qinawi.
The conductor, Sergeant Hassanain, Zaqzouq... they all complain about you night and day.
Скопировать
Спасибо, господа.
Добро пожаловать на Ямайку, миледи.
Можем ли мы Вам чем-нибудь помочь?
Thank you, sirs.
Welcome toJamaica, milady.
Can we be of any service?
Скопировать
- Здравствуйте!
Добро пожаловать, синьорита!
Я Рамона, служанка.
- How do you do?
Welcome, Miss!
I am Ramona, the maidservant.
Скопировать
Честно.
Добро пожаловать.
Нет, этот господин - бухгалтер.
Really.
Welcome.
No, that gentleman is the accountant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пожаловаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пожаловаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение