Перевод "покороче" на английский
Произношение покороче
покороче – 30 результатов перевода
Ладно.
Только покороче!
Что ещё?
- Go ahead.
Come on, spit it out.
What now?
Скопировать
Вы настоящий отец для всех, кто работает на вас.
Только, пожалуйста, ближе к делу и покороче.
Что у вас там произошло?
You are like a father for your employees, so...
Listen, hurry up and come to the point, please.
- ...what's wrong?
Скопировать
Эм, как вы хотите, сэр?
Просто покороче сзади и по бокам, пожалуйста.
Это еще как?
Um, how... how do you like it, sir?
Just short back and sides, please.
How do you do that?
Скопировать
- Ты когда-нибудь ездила на какой-нибудь из этих?
- Когда-то в Италии, когда я была моложе и покороче.
- Ты справишься?
- Ever been in one of these?
- In Italy, when I was younger and shorter.
- Can you manage this?
Скопировать
Послушайте-ка меня! Почему бьι вам сразу не сказать, чего вьι хотите?
- Пожалуйста, покороче!
- Вьιделите пару минут, и я объясню ситуацию.
Is your husband at home?
- No!
Why? - Are you Italian?
Скопировать
Давай, давай!
Чик-чик, вжик-вжик - стриги покороче!
Чем короче, тем лучше!
Rest!
Are cut, cut! Do not be afraid!
It is short enough.
Скопировать
- И почему это происходит?
Ну, это объяснение было покороче обычного.
Это Билли!
So why is this happening? Billy.
Well, that explanation was shorter than usual.
It's Billy.
Скопировать
Посмотри, какие подойдут к твоей статье.
Боже, а еще покороче юбки не нашлось?
Нет, она была с мамой.
See if any of them will go with your article.
God, could her dress get any higher?
No, her mother was there.
Скопировать
Сэр, есть еще кое-что.
Давай покороче.
Я беспокоюсь о дальнейших попытках саботажа станции.
- There is one other thing.
- Make it brief.
I fear more attempts to sabotage the station.
Скопировать
Здесь далеко.
Итак, ты хотел бы здесь подлиннее, а здесь покороче?
Ремешок часов лучше, но я думаю, я должен подвинуть его дальше назад.
It's too long.
So you want me to lengthen this and shorten that?
The wristband is better, but I think I should push it further back.
Скопировать
Капитан хочет поговорить с вами.
Пожалуйста, покороче.
Доктор... объяснил мое состояние.
The Captain wishes to speak with you.
Please keep it brief.
The Doctor... explained my condition.
Скопировать
Будет ли вам достаточно удобно говорить с этим индивидуумом?
Покороче.
Как много молекул вы смогли синтезировать?
Are you comfortable enough to speak with this individual?
Keep it brief.
How many of the molecules were you able to synthesize?
Скопировать
Томми Ли Хейвуд.
- А покороче нельзя?
- Нет, сэр. Что вы?
Tommy Lee.
Present, sir. Tommy Lee Haywood.
Willacoochee, Georgia.
Скопировать
"Привеееет, можно мне чашечку кофе?"
"Да, немножно спереди, с боков покороче, и клиньями вот здесь.
Спасибо-спасибо".
Thanks."
"Yeah, a little bit off the top, loose down the back, and sort of wedge-shaped, that's quite in at the moment.
That'd be great, thank you... thank you"
Скопировать
Ты голодна, Лай?
Ничего, если я буду тебя звать покороче, Лай?
На обед у нас стейк, картофель горошек.
You hungry, Ly?
You mind if I call you Ly for short?
For dinner we have steak, potatoes peas.
Скопировать
Стайлинг волос.
Хотите, покороче, сэр?
Нет, я как раз хочу немного длиннее.
Styling your hair.
Would you like your hair shorter, Sir?
No, I actually want it a little longer.
Скопировать
Борис, прошу.
Только покороче.
Покороче?
Boris, please.
But be brief.
Brief?
Скопировать
Сара, пришла мадам Сен-Клер.
Я постригу покороче по бокам.
Месье де Кавалети вернулся.
Madame de Saint-Clair is here.
I feel like tapering it at the neck.
Mr Cavalet is home.
Скопировать
- Нет...
Начнем сначала и покороче.
Твое имя Ив, его
- No...
Let us begin again and make it quick.
Your name's Yves.
Скопировать
Нет, с тобой что-то происходит.
Тебе рассказать покороче или подлиннее?
Сначала покороче, а потом подлиннее.
There is something going on with you.
You want the long or short version?
Let's start with the short and go from there.
Скопировать
Тебе рассказать покороче или подлиннее?
Сначала покороче, а потом подлиннее.
Ну, что ж, друзья, внимание.
You want the long or short version?
Let's start with the short and go from there.
Okay, folks, attention.
Скопировать
Что ж, оставил его в покое.
Хорошо, давай покороче.
Значит, ликвидация.
Then I left him.
Okay, make it brief!
So, liquidation!
Скопировать
- Поль.
- Давайте покороче.
Кажется, у Поля есть любимая девушка.
- Paul.
- Let's be brief.
It seems Paul has a girlfriend.
Скопировать
Пусть кудахчет!
Только покороче!
Открываем вторую серию многосерийного собрания.
Let cackles!
Only shorter!
Open the second series of serial meetings.
Скопировать
У вас есть что сказать?
Да покороче.
Вы следите за дорогой.
Anything to say?
Don't make it too long.
You keep an eye on the road.
Скопировать
Начинаю собрание. Слово предоставляется папе.
Я предлагаю покороче.
Нам нужно быть поконструктивнее, лично я ничего не имею против частной, то есть личной инициативы.
I hereby open the meeting.
I propose we be brief.
We must be more constructive. I personally have nothing against private, that is personal, initiative.
Скопировать
Давайте его откроем.
Могли бы узнать друг друга покороче.
Если у них есть прибор для обнаружения материальных тел, то могут найтись совместимые схемы памяти.
Let's bust it open.
This could be a very short friendship.
If they've got a mass detector, they may have compatible memory wafers.
Скопировать
- Обойдёмся без "Mунижабa"... Жаркo.
Покороче.
Далеко ещё?
Don't call me Munižaba, call me Žarko.
It's shorter.
Is it far from here?
Скопировать
Да, очень жаль.
Знаешь, тебе нужно подстричься покороче.
Зачем?
Yeah, that's too bad.
You know, the year i was a new boy, the new fellows outclassed the older fellows, and not very many of us lost our pajamas... you know, you ought to get a crew cut like the other fellows, tom.
Why?
Скопировать
Херб, ты видел Тома?
Пусть подстрижётся покороче.
Что происходит, Билл?
Um... herb, you saw tom?
I left him at the barbershop to get his hair cut.
Oh? What's this all about, bill?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов покороче?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покороче для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
