Перевод "поэтичный" на английский

Русский
English
0 / 30
поэтичныйpoetic
Произношение поэтичный

поэтичный – 30 результатов перевода

- Очень логично и поэтично.
Поэтично, если мы оба придем.
В противном случае, ты на мосту в одиночестве.
- Very logical, and yet poetic.
Poetic if we both show up.
Otherwise you're on a bridge, rejected.
Скопировать
- Посередине между нашими домами.
- Очень логично и поэтично.
Поэтично, если мы оба придем.
Halfway between our two places.
- Very logical, and yet poetic.
Poetic if we both show up.
Скопировать
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Скопировать
Кен сегодня не в форме.
Обычно он очень поэтичный.
Дорогой, что ты мне недавно говорил?
Ken isn't in his usual form tonight.
He's really very poetic.
Darling, what was that you said to me the other day? Oh, yes, I remember.
Скопировать
Прекрасная Нюрнбергская Дева, а?
Какое поэтичное название... ..применительно к тому, что на самом деле является жестоким инструментом
Ваша жена знает эту ужасную историю?
The fair Virgin of Nuremberg, huh?
That's quite a poetic name... to apply to what is after all a brutal instrument of torture.
Does your wife knows this tale of horror?
Скопировать
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна?
Поэтично.
Да, весьма.
Are you saying that I'm more at home... ... amongthebirdsand the flowers and the wind that moves... ... throughthetrees like a restless sea?
How poetic.
Yes, it was rather, wasn't it?
Скопировать
Китайский чай есть и в Париже. О, нет, Мартан, нет!
Какой вы не поэтичный!
Этот - из Китая!
- There's some Chinese tea in Paris.
- Oh no, Martin, no. You're not a poet.
This one comes from China.
Скопировать
Когда он сильнее всего связан с прекрасным.
Следовательно, смерть прекрасной женщины наиболее поэтичная вещь на свете.
Мы приехали.
When it most closely allies itself to Beauty.
The death then of a beautiful woman is unquestionably the most poetical topic in the world.
We've arrived.
Скопировать
По средам скачек не бывает.
Но таким Аньяно нравится мне больше, так поэтичнее.
Идём.
There are no races on Tuesday.
But Agnano is much better this way. It's more poetic.
- Come on, Filume'.
Скопировать
Что слепящей славой прославляет неизмеримый разум человека.
Очень поэтично.
Скажите, когда будем проплывать мимо души.
The myriad mind of Man." Quite poetic, gentlemen.
Let me know when we pass the soul.
The soul?
Скопировать
Или, "Я собираюсь сделать вы узнаете о потере." Что-то вроде этого.
Это очень поэтично.
-кто Он?
Or, "I'm gonna make you learn about loss." Something like that.
That's very poetic.
-Who is he?
Скопировать
Расскажете мне, если что-нибудь случится.
Это было очень поэтичное, политичное...
Позитивное!
You tell me if anything happens.
It was very poetic, politic ...
Positive!
Скопировать
Ну да, я бы сказал, что точно так и было.
Хотя я не мог удержаться от некоторой поэтичности.
Мистер Бошом, я был в "Голубой Бутылке" в Виште в ночь когда Англичанин Боб убил Корки Коркорана.
I consider that an accurate depiction of events.
There is a certain poetry to the language which I couldn't resist.
I was in the Blue Bottle Saloon in Wichita the night English Bob killed Corky Corcoran.
Скопировать
Возможно первый вирус должен быть таким, который поразит иммунную систему этих созданий, возможно человеческий вирус иммунодефицита сделает их уязвимыми для всех видов других заболеваний и инфекций которые могут присоединиться.
Ну, это поэтичная нотка.
И это начало.
Perhaps this first virus could be one that compromises the immune system of these creatures, perhaps a human immunodeficiency virus making them vulnerable to all sorts of other diseases and infections that might come along.
And maybe it could be spread sexually, making them a little reluctant to engage in the act of reproduction.
Well, that's a poetic note.
Скопировать
Дамы и господа, Копакабана с гордостью представляет Мисс Китти Хейнс.
Думаю, наш поэтичный малыш-археолог готов сделать открытие.
Ну не хороша ли жизнь?
Ladies and gentlemen, the Copacabana is proud to present Miss Kitty Haynes.
I think our poetic little archaeologist is about to make a discovery.
Well, ain't life swell?
Скопировать
Счастливый момент, когда эта штука заходит внутрь, и ты понимаешь, что тебе удалось.
Я не вижу ничего поэтичного в выпавшей коровьей матке, которая возвращается на свое место.
Знаешь, почему он послал меня с тобой на этот вызов?
That blissful moment when the thing slips back inside and you know you've finally managed it.
I see nothing remotely poetic in watching a cow's engorged uterus disappearing into her.
You know why he sent me on this job with you?
Скопировать
Вы не правы.
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
Поэтичный.
But you're wrong about Igor.
He's sensitive and sincere and very poetic.
Poetic?
Скопировать
Боги любят, но одновременно ненавидят.
Возможно, я кажусь тебе лгуном, или излишне поэтичным.
Но, видишь ли, для античного человека все мифы и ритуалы реальный опыт, часть его повседневной жизни.
Whilst the gods love, they also hate.
Maybe you think that besides being a liar, I'm also too poetic.
But for ancient man, myths and rituals are concrete experiences, which are even included in his daily existence.
Скопировать
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах... Настоящий самец... И очень несдержанный.
Моя мать была очень... очень поэтичная.
И тоже пьяница.
Tough, whore-fucker, bar fighter... super masculine... and he was tough.
My mother was very-- very poetic.
And also a drunk.
Скопировать
Но я буду ухмыляться и хихикать всю дорогу к вечности.
Как поэтично.
Но, пожалуйста, перед тем как туда отправиться, помой мне ноги.
But l`ll be smirking and giggling all the way to eternity.
How poetic.
But, please, before you go wash my feet.
Скопировать
Но был слишком крупным.
Меня критиковали за отсутствие поэтичности.
Больно слышать это, когда ты такой чувствительный.
I was too heavy.
I was criticized for my lack of poetry.
It hurts to hear that when you're sensitive.
Скопировать
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
Поэтичный.
Я видел, как он целовал вас в шею.
He's sensitive and sincere and very poetic.
Poetic?
I saw him kiss you on the neck.
Скопировать
Девчачьи бредни.
Очень поэтично.
Но не совсем Шекспир.
- Sissy stuff.
Very poetic.
But it is not quite Shakespeare.
Скопировать
Чек был просто выдумкой, впрочем, полиция тоже.
Истина была куда поэтичнее.
Я купил небольшой домик, чтобы кататься на лыжах с молодой особой.
The check was a lie. The police too.
It just sounded better.
I'd bought a chalet to go skiing with a girl.
Скопировать
Его самого звали Фернан Бонавантюр.
Он хотел, чтобы мое имя было поэтичным:
Жан Артюр... Бонавантюр.
His name is Fernand Bonaventure,
He wanted something poetic for me:
Jean Arthur Bonaventure.
Скопировать
Наоборот оно делает вам честь.
Это будет состязание вульгарности и поэтичности.
Я, например уверена, что вы победите.
On the contrary, it honors you.
Why not consider it a competition between vulgarity and poetry?
I, to begin with, am convinced that you will win.
Скопировать
- Любовь редко подразумевает определенные намерения.
- Это очень поэтично.
Протестую.
- Love rarely involves specific intent.
- That's very poetic.
Objection.
Скопировать
Вампир влюбился в истребительницу?
Это поэтично, в сентиментальном смысле.
Что я могу, э...
A vampire in love with a slayer?
It's rather poetic, in a maudlin sort of way.
What can l, uh...
Скопировать
Не знаю, почему мне так нравиться футбол.
В смысле, в нем нет изящества баскетбола, поэтичности бейсбола.
В своих лучших проявлениях, это неприкрытая агрессия.
I don't know why football does it for me.
I mean, it lacks the grace of basketball, the poetry of baseball.
At its best, it's unadorned aggression.
Скопировать
Но эта книга никогда не закроется.
Очень поэтично.
Что это такое, черт возьми?
But the book, it will never close.
Very poetic.
What the hell is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поэтичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поэтичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение