Перевод "практик" на английский

Русский
English
0 / 30
практикpractical worker practical person
Произношение практик

практик – 30 результатов перевода

Деточкин преступил закон, а закон, как известно, шутить не любит.
За всю практику у судьи не было такого странного парадоксального дела.
По закону Деточкину грозило лишение свободы сроком до пяти лет.
Detochkin circumvented the law, but the law doesn't joke around.
In all his years, the judge had never before seen such a strange, paradoxical case.
The law could take Detochkin's freedom for as much as 5 years.
Скопировать
Я бы сказал небывалый, однако
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
We are facing a unique case, surprising for the unusual
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
Скопировать
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Проклятье!
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Damn and blast!
Скопировать
Это трудно.
Нужна практика и постоянная забота.
А у меня это выходит естественно.
It's very difficult.
It takes enormous effort and care.
It comes to me naturally.
Скопировать
Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту.
Без этих практик защита была бы невозможна.
Не будем испытывать судьбу.
Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Without those disciplines, there would be no protection.
I'll try and avoid it.
Скопировать
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
Давайте перейдём к практике.
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
But enough theory, let's move on to practice.
"How to attract public sympathy?"
Скопировать
У нас, вулканианцев, есть определенный умственный...
Некоторые практики, позволяющие мне сохранять защиту.
Без этих практик защита была бы невозможна.
We Vulcans have certain mental...
Certain disciplines which enable me to maintain a shield.
Without those disciplines, there would be no protection.
Скопировать
Передача начнется через 30 секунд. '
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Transmission will commence in 60 seconds.
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Final clearance, please. Sound studio?
Скопировать
Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
- We take our spiritual heritage too much for granted.
Скопировать
Их еще пока нет, но скоро будут.
- У вас большая практика, я смотрю!
- Это - чем я всегда занимаюсь!
They're not here yet but it won't be long.
- You're used to arrange that kind of shop !
- That's what I do !
Скопировать
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
Просто побольше практики, вот и все!
Вот твоя мама была еще та ещё мастерица. Царство ей небесное!
He was hard-muscled. I could feel the blade just kinda skitter along his ribs.
You just need more practice, that's all.
It's a pity you ain't got the knack your ma had Lord rest her soul.
Скопировать
Граница между которыми постепенно стиралась.
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
And between them the bonds were weakening.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
Скопировать
Нужно, лишь, соврать ещё раз.
Глядишь, с такой практикой...
Мэри, мы начинаем заседание.
I'll read it to you. "Dear Ma...
Return the gift and make sure you get cash.
"Use it and the money in here to buy something for yourself, not me.
Скопировать
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Take Jacky's case, for example,
Скопировать
Взгляните на Джульетт, она борется, храбро сражается, она уже неоднократно была избита полицией.
давайте на практике взглянем, как она живет.
Хорошо, но...
Take Juliet, she fights, she fights with courage she's already been beaten up by the police.
And then she uses a type of discourse which is often right.
OK, but, let's look at the practical side:
Скопировать
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Do not focus on the future.
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
Скопировать
Scenario, Music and Direction:
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
Scenario, Music and Direction:
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Скопировать
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Скопировать
Один кадр показывает его пишущим, другой - разговаривающим.
К каждому из этих изображений добавляется слово "теория", затем слово "практика"... теория, потом практика
Добавим еще два изображения:
One picture of him writing, one of him talking.
To each of these pictures, the word "theory" is added. then the word "practice"... theory, then practice.
Add two more images:
Скопировать
Также мы слышим голос - голос Карла Розы, координирующего эту группу или последовательность кадров. В скобках
- Ленин, теория, практика, камера,
Награ... конец скобок.
We also hear a voice, Karl Rosa's voice... coordinating this group or sequence of pictures... in paranthesis:
Lenin, the words "theory" and "practice"... the camera, Nagra;
end of parenthesis.
Скопировать
Мне нравится все это не больше вашего.
Я занимался такими вещами во время врачебной практики, еще до войны.
Я не знал, что вы были врачом.
I dislike this business as much as you do. Well, I don't know -
It's just that I happened to have picked up this knowledge whilst I was in training as a doctor before the war.
Oh, I didn't know you did all this medical stuff.
Скопировать
О, да.
К несчастью, практику пришлось прервать из-за моей травмы. Потом началась война...
Мне очень жаль.
Oh, yes.
Yes, yes, unfortunately, my training was interrupted by a motoring accident, and, um, then the war came and -
Well, that's most-
Скопировать
У меня нет времени.
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
I don't have the time.
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
Скопировать
К тому же я - алкоголик
Мое заболевание уберегло меня от практики в Сиднее. Но тут оно не имеет значения.
Определенно, не останавливает людей от того, чтобы приходить ко мне на прием.
I'm also an alcoholic.
My disease prevented me from practicing in Sydney, but out here it's scarcely noticeable.
Certainly doesn't stop people from coming to see me.
Скопировать
Это мисс Шоу.
У нее практики побольше, чем у меня.
- До свидания, Бригадир.
Here's Miss Shaw.
She's much more practical than I am.
- Good-bye Brigadier.
Скопировать
- Это четыре тысячи миль.
Он всегда говорил, что аварии - хорошая практика.
- Специально падал в море.
He always said that crash-landing was good practice.
- Getting shot down in the sea.
- On every mission that he flew!
Скопировать
Вообще-то... - Капитан Тапмэн.
. - Это хорошая практика.
Ну, капитан, давненько мы вас тут не видели.
- Perhaps you shouldn't fly any more.
- Tappman, the Colonel is a busy man.
Well, sir, I try to stay out of the way as much as possible.
Скопировать
Наш Красавчик-Тео возомнил себя старшим преподавателем.
Давай обратно к умывальнику, и изучи на практике, мокрая ли вода.
Она точно мокрая!
Handsome Theodor is acting up like a bunch of nude schoolmasters again.
So, we'll take off the pajamas and test whether water is wet.
It is wet!
Скопировать
Хорошо, но Вы даете отчет тому, что один раз прервать учебу, потом будет чрезвычайно трудно, чтобы вернуться к ней снова.
Так же, за время моей практики, я не знаю случая, когда кто-то прервал бы учебу, вернулся, чтобы ее продолжить
Я очень хотел бы вернуться, но сейчас,... в этот момент...
Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult for you to tie yourself to them again.
Yes, I nearly wouldn't be able to think of a case where someone would break their studies and come back to continue them afterwards.
I'd like to return very much, well, and... at this moment...
Скопировать
Я ее отменила. Люблю вечеринки.
Что ж, для практики это прекрасно.
Представьте меня.
I'll cancel it. I love parties.
Good, this is splendid for the practicing.
You will introduce me, please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов практик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы практик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение