Перевод "broiled" на русский

English
Русский
0 / 30
broiledжарить жареный зажарить печься жариться
Произношение broiled (бройлд) :
bɹˈɔɪld

бройлд транскрипция – 30 результатов перевода

Three sea bass.
- Broiled lobster.
- You no want sea bass?
Три сибаса.
- Жареный лобстер.
- Вы не хотите сибас?
Скопировать
- You no want sea bass?
- Broiled lobster.
- But they all order sea bass.
- Вы не хотите сибас?
- Жареный лобстер.
- Но все заказали сибас!
Скопировать
No bones, almost.
- Broiled lobster.
- The meat, it is white.
Без костей, почти.
- Жареный лобстер.
- Мякоть такая белая.
Скопировать
Sometimes I think you came to us from another century.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each
Yes, ma'am.
Иногда мне кажется, что ты прибыл к нам из другого столетия.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400°.
Так точно, мэм.
Скопировать
I must say I prefera hamburger, whetherit's in 21 in New York City... I must say I prefera hamburger, whetherit's in 21 in New York City or Carl's Jr. in Orange County.
There's nothing better than a charcoal-broiled hamburger.
That's amazzing, Madge.
Я должен сказать я предпочитаю гамбургер, 21 год в Нью-Йорке... Я должен сказать я предпочитаю гамбургер, 21 год в Нью-Йорке или "Оражевое королевство" Карла младшего.
Нет ничего лучше чем поджаренный на углях гамбургер.
Это невероятно, Мэдж.
Скопировать
How ya feelin', Freddo?
Char-broiled.
So what happened?
Как чувствуешь себя, Фредо?
Совсем сгоревшим.
А что случилось?
Скопировать
I was thinking about the Klingon restaurant.
I haven't been there for ages, and I have been craving broiled krada legs.
Too bad about the barstools.
Я подумывала о клингонском ресторане.
Я там сто лет не была и ужасно соскучилась по жареным ножкам крада.
Жаль стулья.
Скопировать
Yeah, he is.
She'll have a cup of coffee and a broiled chicken.
See, it's not really a bubble.
Да, он врёт.
Она будет чашку кофе и жареного цыплёнка.
Видите ли, на самом деле это не пузырь.
Скопировать
Well done.
As in, you're going to be char-broiled, Jerry.
You run.
Молодчина.
Из тебя выйдет отличное барбекю, Джерри.
- Беги.
Скопировать
Chicken, then.
Do you want the fried chicken, or the flame-broiled chicken breast?
- Fried.
Тогда курицу.
Вы будете жареную курицу, или жареную на открытом огне куриную грудку?
- Жареную.
Скопировать
- Fried.
- He'll have the flame-broiled.
And for you, ma'am?
- Жареную.
- Он будет грудку.
А вы, мэм?
Скопировать
Why don't you bring us your finest cow and four plates?
Actually, I'll just have the broiled salmon.
Salmon.
Почему бы вам не принести нам вашу лучшую корову и 4 тарелки?
Вообще-то, я уже заказал варенный лосось.
Лосось.
Скопировать
Oh my...
"Broiled scallops with a mango salsa and an emulsion of sorrel."
I can recommend it.
— Ой! — Что?
Жареные моллюски под манговым соусом и эмульсией из щавеля.
Рекомендую.
Скопировать
What are you giving me?
- Broiled fish with kale.
- For breakfast?
Что это ты мне даешь?
- Жареная рыба с капустой.
- На завтрак?
Скопировать
What if the forge is lit?
You'd be broiled alive.
I've examined the entire palace structure for weaknesses, there are none.
А если кузница заработает?
Ты ведь сгоришь заживо.
Я проверял весь дворец, ища слабости, таковых нет.
Скопировать
Gentlemen.
Try the sparrow broiled in garum.
Delicious.
Господа.
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
Объеденье.
Скопировать
- I don't know!
- Braised or broiled?
- Fish or fowl?
- Я нe знaю!
- Тушёный или жapeный?
- Pыбa или дичь?
Скопировать
Will you please sleep here tonight?
Boiled or broiled?
Now what is that?
Ты можешь остаться сегодня здесь на ночь ?
Вареное или пожарить?
И что это?
Скопировать
Get back here!
Once that geyser goes off, they're broiled.
We're not going to last long in here.
Иди сюда!
Гейзер забьёт и они сварятся.
- СТОУН: Здесь надолго нельзя.
Скопировать
You were all under the spell of those obnoxious space cats!
Enjoy being broiled alive by the sun, and also the dead bird we've left in your slipper.
If we turn the Ratchet the other way, perhaps we can restart the Earth!
Вас всех подчинили эти противные космические коты!
Приятно вам зажариться на солнце! И приятно найти нашу мёртвую птичку в тапочке.
Скорей! Если мы повернём Храповик обратно, возможно, мы опять запустим Землю!
Скопировать
T. A. B. O. U all sorts of antipasti.
The main course was fire-broiled mutton, seasoned with rosemary and mint, with rice and lentils on the
Mashed potatoes?
икра... табуле... T... A...
...в общем, закуска своего рода. Но гвоздем программы был зажаренный баран, приправленный розмарином и мятой, порезанной мелко. с рисом и чечевицей на гарнир.
Пюре?
Скопировать
Just think, what is a typical Japanese breakfast?
Broiled salmon.
See? That's my point.
Вспомните, что обычно японцы едят на завтрак?
Жареный лосось.
Вот видите?
Скопировать
Oh, that's right, we're on television.
Oh, I'd love a flame-broiled Bopper!
So frustrating.
Ах да, мы же на телевидении.
щас бы курятинки на гриле!
Так глупо.
Скопировать
We have a car ready to take you.
You like skewer-broiled chicken?
I don't remember.
Мы на машине — подвезем.
Вы любите якитори? [~шашлык из курицы с овощами]
Не помню.
Скопировать
Marlboro, cookies...
Skewer-broiled chicken
What's that?
Мальборо, печенье...
Якитори
Что это?
Скопировать
Oh, can't we stay one more day?
The Occurrence and I are going to the tanning salon and get oiled and broiled.
Sorry, The Occurrence, but to use your lingo,
Ну может еще на денечек останемся?
Мы с Инцидентом собирались в солярий, чтобы нас смазали и подрумянили.
Прости, Инцидент, но выражаясь твоим языком,
Скопировать
Come on, this Boo Radley-in-the-basement thing is getting kind of creepy.
We're offering you a flame-broiled way out of here.
Look, I don't have time.
Чел, ну что ты как бабайка тут засел в подвале, ты нас пугаешь.
Пойдём с нами, жареных цыплят поедим.
Слушайте, у меня нет времени.
Скопировать
How do you feel?
Like my insides just got flame-broiled.
Is that normal?
Как ты себя чувствуешь?
Как-будто внутренности спеклись.
Это нормально?
Скопировать
So, what's the plan here?
Are we gonna chop him up into bbq-friendly pieces now, or are we gonna wait till he's broiled to a crisp
We'll roll him in the rug, deal with it in the woods.
Ну, и каков план?
Мы сразу покромсаем его, как шашлык, или пусть он сначала зажарится до корочки?
Завернем его в ковер, в лесу разберемся.
Скопировать
Nah, man.
I got my Adam Braverman flame-broiled burgers happening.
Come on.
Нет, дружище.
Я тут колдую над фирменными бургерами Адама Брейвермана.
Перестань.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов broiled (бройлд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы broiled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бройлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение