Перевод "предпринимательство" на английский

Русский
English
0 / 30
предпринимательствоbusiness undertakings
Произношение предпринимательство

предпринимательство – 30 результатов перевода

Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Теперь занимаюсь предпринимательством.
Столэ, давай выпивку для компании!
He started same as you, and now he is making millions.
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Kole, give us a drinks. Drinks for the guys.
Скопировать
Ты платил гонорар владельцам патентов?
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном
Он не платил гонорары.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. He did not pay royalties.
Knowledge, sir, should be free to all.
Скопировать
Ну, сейчас все выглядит бедновато, но у нас с партнером большие планы.
Предпринимательство и честный доход.
Йа!
Well, it ain't much now, Olga, but me and my partner, we got big plans.
Free enterprise and honest sweat.
Ja.
Скопировать
Это он вас убедил?
Америка - это страна свободного предпринимательства, а я такой же бизнесмен, как и вы.
В таком случае, папа, я не приду на семейный обед.
You were convinced by him?
America is a country based on free enterprise... and I'm merely underselling you, that's all.
Don't expect me for any more Sunday dinners, Dad.
Скопировать
Методы разрешения правовых проблем.
Формально-юридическое обоснование... мыслить в терминах предпринимательства...
Да, обслуживание номеров, пожалуйста.
"Methods of attacking legal problems.
"Technical reasoning... thinking in terms of businessman's..."
Yeah, give me room service.
Скопировать
"Иди работать, бездельник" и все в этом духе.
Я поучился предпринимательству и открыл магазинчик спорттоваров.
Раз - и их уже три.
"Get a job, you lazy git," that sort of thing.
So I took a few business courses and opened up a little sporting-goods shop.
Next thing you know, I had three of them.
Скопировать
Ты не сможешь продать его за высокую цену, Ко.
Я верю в свободное предпринимательство.
- Этот алмаз может убить миллиарды людей.
You can't sell this to the highest bidder, ko.
I believe in free enterprise.
- This could kill millions of people.
Скопировать
Ты назвал это реформой?
Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства.
Оно потому и называется свободным.
You call that a reform!
Taxes go against the very spirit of free enterprise.
That's why they call it free.
Скопировать
- По каким обстоятельствам?
- Проблемы предпринимательства - сложные.
- Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
What does it depend on?
Company problems are very complicated.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
Скопировать
- Проблемы предпринимательства - сложные.
- Я не разбираюсь в проблемах предпринимательства... Но я не дурак!
Мы все знали, что как только Вас выберут, работы будут остановлены.
Company problems are very complicated.
I don't know much about company problems... but I'm not daft.
We all knew that as soon as you got elected... the work would come to a halt.
Скопировать
У Вас должны быть контакты среди евреев-предпринимателей. Контакты?
Да ведь евреям запрещено заниматься предпринимательством.
- Поэтому компания и обанкротилась.
You must have contacts in the Jewish business community, working here.
What community? Jews can no longer own businesses.
That's why this one's in receivership.
Скопировать
Он не порвется.
Эйнштейн-предпринимательство.
Эдисон индустрии.
That's some strong stitch, you bet!
"The Einstein of Enterprise".
"The Edison of Industry".
Скопировать
Осели.
Преуспели... в предпринимательстве, науке, образовании, искусстве.
Они сюда пришли ни с чем.
They took hold.
They prospered in business, science, education, the arts.
They came here with nothing. (PRAYING CONTINUES)
Скопировать
Теперь это стало местом, приносящим прибыль.
Тюрьма Razik стала моделью свободного предпринимательства... на новом востоке.
Но цена за это - жизни невинных девушек
It, too, was a business, now.
Razik prison became the model of free enterprise in the new East.
But the price of this newly-gained freedom was costing innocent women their lives.
Скопировать
Я не думала об этом, как о преступлениях.
Генри просто занимался предпринимательством.
Они с ребятами вертелись, чтобы заработать пару баксов пока другие сидели нa зaднице и ждали подачек.
None of it seemed like crimes.
Henry was just enterprising.
He and the guys made bucks hustling while other guys sat on their asses waiting for handouts.
Скопировать
Это критически важно.
Торговля наркотиками - последний оплот... свободного предпринимательства в этой стране.
Ходят слухи, что преступники вооружены и очень опасны.
Critical...
The buying and selling of dope in this country, may be the last vestige of free enterprise left.
There's rumor, Sergeant, that the suspects might be armed and dangerous.
Скопировать
Единственный "изм" под красными, белым и синим есть американизм...
Свободное предпринимательство.
Мы верим в бога.
The only "ism" under the red, white and blue is Americanism.
Free enterprise.
In God we trust.
Скопировать
Потому что без конкуренции, не может быть свободы прессы.
И я говорю о свободном предпринимательстве, Ваша честь,
Право общественности на рынок идей, новостей и мнений.
Because without competition, there can be no freedom of the press.
And I'm talking about free enterprise, your honor,
The right of the public to a marketplace of ideas, news and opinions.
Скопировать
Соревнование.
Частное предпринимательство.
Если ли компания, у которой нет продукта в производстве?
Competition.
Free enterprise.
Is there any company that doesn't have a product in production?
Скопировать
Что ты изучаешь?
Это семинар по частному предпринимательству.
Знаешь, мы изготавливаем продукт, а потом пытаемся вывести его на рынок.
What are you studying?
It's a workshop on free enterprise.
See, we make a product and we, um, try to market it.
Скопировать
Исчезни.
На улице свободное предпринимательство, Цыган.
Ты работешь на своей стороне...
Disappear.
The street is free enterprise, Gypsy.
You work your side...
Скопировать
Это доказывается еще и доходами, которые мы отчисляем в казну постоянно.
Законы, ограничивающие предпринимательство, карательные и неправильные.
Ну что там у нас дальше.
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike.
I contend that the laws that limit ownership... of television stations by telecommunications companies... are punitive and wrong.
What's with Mount Rushmore up there?
Скопировать
Это всё?
Мистер Форд, я очень тронут, сэр, потому что речь тут не обо мне, это значит, что у нас поддержка предпринимательства
Нет, мистер Бик, вы не поняли, я сожалею, но это всё пока.
That's it?
Mr. Ford, I want to thank you, sir, because this Ioan isn't just for me. I think it can change the way we think about American business.
Mr. Bicke, I'm really very sorry. That's it for now.
Скопировать
- Да разве ж я ворую!
- Это предпринимательство!
- В суде это тебя не спасло.
- It's not stealing!
- It's entrepreneurship!
- Hey, that didn't work at the arraignment.
Скопировать
Большую часть жизни я провел, работая на крупные компании.
Но и предпринимательством я тоже баловался, как вы двое.
Помнишь, Мэнни?
I spent most of my time working for the big companies.
But I did dabble at being an entrepreneur, like you two.
Remember, Manny?
Скопировать
А есть разрешение на такой план?
Мой приятель из Комитета по предпринимательству вышел отсюда 10 минут назад с карманами набитыми выигрышем
Эй, Хэлворт, ты пропустил все веселье.
What about planning permission?
My mate from the Enterprise Committee left 10 minutes ago with a pocketful of change and a hard-on.
Hey, Hallworth, you missed a great time.
Скопировать
Я уже был собой, когда провалил получение разрешения на строительство.
К тебе бы не пришли из Комитета по предпринимательству, если бы не восприняли твою заявку всерьез, ведь
Ты должен помнить, кто ты и чего достиг.
It was being myself that lost the planning permission in the first place.
The Enterprise Committee wouldn't be coming down to see you if they weren't taking your appeal seriously, would they?
You've got to remember who you are and what you've achieved.
Скопировать
И, позвольте мне уточнить: все страны, фактически, испорчены и порочны, так как они нацелены на поддержку существующих структур.
поддержать или, наоборот, унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства
Все они испорчены и продажны.
It is of massive consequence! Doesn't it matter who paid for 9/11? The collapse of Building 7 has been recognized as a specially difficult to explain.
The 9/11 Commission Report implicitly admitted that it could not explain the collapse of this building by not even mentioning it. Mr. President, why are you and the Vice President insisting on appearing together before the 9/11 Commission?
Because the 9/11 Commission wants to ask us questions, that's why we are meeting, and I look forward to meeting with them and answering their questions.
Скопировать
- Он производит биодобавки.Зацени. - "Расти для успеха."
Его отец - William Haversham, гений предпринимательства.
Этот парень рос под Крылом у повелителя финансов... - ...и магната недвижимого имущества.
- Learn it. "Bred for success."
His father is william haversham, genius entrepreneur.
This guy grew up under the tutelage of a business master and real estate magnate.
Скопировать
Восток и Запад объединились для обеспечения прогресса.
Аравии, удовлетворяем интересы США и и демонстрируем жизнеспособность американской системы свободного предпринимательства
Система, которая с этого нового рубежа делает поставки на мировые рынки нефти - одно из веществ, которое делает большой вклад в нашу современную цивилизацию.
East and West are united in pioneering a new frontier of progress.
Serving the interest of the Saudi Arabs, serving the interest of the United States, and demonstrating the vitality of the American system of free enterprise.
A system, which from this new frontier is pumping into the trade of the world oil, one of the materials that is making a truly great contribution to our modern civilisation.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпринимательство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпринимательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение