Перевод "Алиса в стране чудес" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Алиса в стране чудес

Алиса в стране чудес – 30 результатов перевода

А эта?
А это Алиса в стране чудес.
Я делал ее, думая о нашем малыше, поэтому она получилась такой прелестной и забавной.
And this?
This is Alice in Wonderland.
I made it to be fun and cute, while thinking of our baby.
Скопировать
Похоже, что-то в шоу-бизнесе.
Одеться как Алиса в Стране Чудес и развлекать толпу детишек?
Но, понимаете, Стив не подходил для подобного.
It seems sort of like show business.
Dressing up as Alice in Wonderland and stuff for a bunch of kids?
But, you know, Steve wasn't exactly cut out for that stuff.
Скопировать
Шахматные Доски, Бармаглот, Черная королева....
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища ...в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Chessboards, jabberwocky, Red Queen...
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
Скопировать
Слишком много ураганов.
Ты ведь не хочешь вылететь из постели как Алиса в стране чудес.
Ах, Калифорния.
Too many hurricanes. Blow you right out of bed.
Wake up in the morning and find a boat in your lap.
Ah. California.
Скопировать
Знаете, это место надо увидеть своими глазами.
Оно словно из "Алисы в Стране чудес".
Капитан просто обязан сюда спуститься.
You know, you have to see this place to believe it.
It's like something out of Alice in Wonderland.
The captain has to come down.
Скопировать
Вы же научный сотрудник, мистер Спок.
Сначала - Маккой и "Алиса в Стране чудес" в месте, где предположительно нет ничего живого.
Затем Сулу и пистолет при том, что очищенного металла обнаружено не было.
You're the science officer, Mr. Spock. I want some answers.
First it was McCoy's Alice in Wonderland, where there was supposedly no animal life.
Then Sulu's gun, where there was no refined metal detected.
Скопировать
- Что вы будете читать ей?
-"Алису в стране чудес" . Какая удача!
.. Какая удача!
What will you read?
- "Alice in Wonderland".
- What a lucky girl.
Скопировать
Каждая звезда пребывает в состоянии напряжения между силой, которая поддерживает ее, и гравитацией, которая давит внутрь.
Если гравитация одержит верх, начнутся странные события, еще более безумные, чем у Алисы в Стране Чудес
Алиса и ее друзья чувствуют себя вполне комфортно в земном притяжении, которое составляет 1 g, где "g" - это гравитация Земли.
Every star exists in a state of tension between the force that holds it up and gravity, the force that would pull it down.
If gravity were to prevail, a stellar madness would ensue more bizarre than anything in wonderland.
Alice and her colleagues feel, more or less at home in the gravitational pull of the Earth called one g, "g" for Earth gravity.
Скопировать
Смотрите, классный тип - дружище Христос!
Вы утратили веру, прочитав "Алису в стране чудес"?
Нет, "Алису в Зазеркалые".
You don't believe in God because of Alice in Wonderland? No, Through the Looking Glass.
That poem, "The Walrus and the Carpenter" is an indictment of organized religion.
The Walrus, with his girth and good nature he obviously represents either Buddha or with his tusks, the Hindu elephant god, Lord Ganesha. That takes care of your Eastern religions.
Скопировать
Если он солжет, он сохранит... тайну и ущерб будет не столь велик.
"Алиса в Стране Чудес"?
Вы говорите про наш сюжет.
If he lied, he didn't disclose their information, and the damages are smaller.
- Is this Alice in Wonderland?
- You said "on this one."
Скопировать
Помнишь?
Я играл Гриба Номер Два в "Алисе в стране чудес".
Но в моем сердце ты был Грибом Номер Один.
Remember?
I was Mushroom Number Two in Alice in Wonderland.
But you were Mushroom Number One in my heart.
Скопировать
Паспорт Броуди, разрезанный пополам.
И титульный лист к "Алисе в Стране Чудес".
Кто-то написал на нем "Как"
Brody's I. D., cut in half.
And title page to Alice in wonderland.
Someone wrote "what's" on it.
Скопировать
Из всех песен я должна спеть "Спелые вишни"!
"АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС".
Робби Колтрэн.
# Where is the land beyond the isles #
# Where can it be # # Where do stars go #
# Where is the crescent moon #
Скопировать
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда..
В окружении восхищенных поклонников и вассалов... составляющих почетную гвардию...
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head of State.
Surrounded by admiring fans and vassals... components of Honor Guard...
Скопировать
Он читал мне.
"Алиса в стране чудес".
Помнишь, я читала тебе, когда ты была маленькой?
He's been reading to me.
"Alice In Wonderland."
You remember when I read that to you when you were little?
Скопировать
Я...
Я вернула Алису в Страну чудес.
А значит, твоя работа и полезность для меня исчерпаны.
I...
I brought Alice back to Wonderland.
Which means your work and your usefulness to me is done.
Скопировать
Рада, что ты в порядке.
"Алиса в стране чудес".
Люблю эту книгу.
I'm just glad you're okay.
"Alice In Wonderland."
I love that book.
Скопировать
"Какую же дорогу мне выбрать?" - спросила она.
это из "Алисы в Стране Чудес".
Ну да, я поняла.
'Which road do I take? ' She asked."
It's an Alice in wonderland theme.
Yeah, I got that.
Скопировать
С того времени, как в тебя стреляли.
Я никогда не читала тебе "Алису в стране чудес".
Мать... знает своего ребенка.
Ever since you were shot.
I never read "Alice In Wonderland" to you.
A mother... Knows her child.
Скопировать
чем заканчивается...
Алиса в Стране Чудес"?
Алиса?
Do you know how...
Alice in Wonderland ended?
Alice?
Скопировать
И тем не менее, мне кажется, что всю работу я делаю одна.
Я привела Алису в Страну Чудес, и я нашла место, где спрятана бутылка.
Где?
Yet it appears to me that I am the one doing all the work.
I brought Alice back to Wonderland, and I found out where the bottle is hidden.
Where?
Скопировать
У меня есть кое-что для тебя.
Это "Алиса в стране чудес".
Ты ошибалась.
There's something to show you.
It's Alice in Wonderland.
You were wrong.
Скопировать
Чем заканчивается?
Какой конец у "Алисы в Стране Чудес"?
Я не очень-то помню.
How did it end?
How did Alice in Wonderland end?
I don't really remember.
Скопировать
Лучше и не придумаешь.
Я будто Алиса в стране чудес.
Это всё Манхэттен.
It doesn't get any better than that.
I feel a little like Alice in Wonderland.
Manhattan'll do that to a girl.
Скопировать
Не хочешь рассказать, что произошло в автобусе?
Если ты снова про "Алису в Стране чудес", тогда я не хочу об этом говорить.
Я не об этом.
You want to tell me what happened on the bus?
If you're gonna start that "Alice In Wonderland" bullshit, I don't want to have this conversation, yeah?
I'm not.
Скопировать
И скажу вам, что у меня есть определенный вкус к разным фантазиям, развлечениям и сказкам.
В оформлении детских комнат я использовала мотивы "Алисы в стране чудес"... Ну...
В двери? !
I have a strong taste for dreamy, playful effects... fairy-tale-like.
I decorated my children's room inspired by "Alice in Wonderland", with... a door between two rooms.
- A door?
Скопировать
И, что странно, последнее место тоже делят с -17 очками Дуун и Алан.
Закончу советом Короля Червей, который тот дал Белому Кролику: *Алиса в Стране чудес
"Начни с начала, - важно ответил Король, - *пер. Н.Демуровой и продолжай, пока не дойдешь до конца.
And extraordinarily, tied at last place at minus seventeen each: Doon and Alan!
So as the killer locusts of Abadon swarm around us and the end of the show draws nigh, it's good night from Jimmy, Dara, Doon, Alan, and me, and I'll follow the advice of the King Of Hearts, which he gave to the white rabbit:
"Begin at the beginning," the King said gravely,
Скопировать
Завтра это будет самым дорогим лотом.
Называется "Алиса в стране чудес".
У "Черчилль и Шварц" там большая доля.
Over here is gonna be the most expensive item by tomorrow.
It's Alice, in Wonderland.
Churchill Schwartz has a huge position in this thing.
Скопировать
Эй! Ты только погляди!
Прям Алиса в Стране чудес!
Это мой новый дом.
Look here!
That's fine, what?
My new home.
Скопировать
Это сделка века.
"Алиса в стране чудес", самое первое издание.
То же самое с "Книгой джунглей".
It's the deal of the century.
Alice in Wonderland, the very first edition.
The same with The Jungle Book
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Алиса в стране чудес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Алиса в стране чудес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение