Перевод "принц" на английский

Русский
English
0 / 30
принцprince
Произношение принц

принц – 30 результатов перевода

Я правильно вас понял?
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Да, святой отец.
- I want to be clear:
you say you were untouched and unviolated by Prince Arthur, as when you came from the womb of your mother?
- Yes, Father.
Скопировать
Народ любит свою королеву, и на то у него есть все причины.
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам,
Да, святой отец.
- the people love their queen and they have every reason to do so.
- You say You were untouched by prince arthur?
- Yes, father.
Скопировать
сэра Энтони Уиллоби.
Как я понимаю, вы были в охране, провожающей принца Артура к брачному ложу?
Да, сэр.
Sir anthony willoughby.
- I understand you were in the escort taking prince arthur to the nuptial bed?
- I was, sir.
Скопировать
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
O, the Fates.
Скопировать
Мне больше нечего сказать вашему господину.
Принцы отличаются от нас, и их не просто понять.
Господа.
I have nothing more to say to your master.
-Princes are different from us, and are not to be easily understood.
Gentlemen
Скопировать
Правда.
Мой принц.
А теперь марш в кровать, или ты не сможешь пойти на съемки завтра утром.
Really.
My prince.
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning.
Скопировать
В чем вы хотите исповедаться?
Отец, я хочу рассказать о своем первом браке с принцем Артуром, старшим братом его величества.
Я знаю о нем, продолжайте.
What is it you wish to confess?
- Father, I wish to tell you about my first marriage to Prince Arthur, his Majesty's older brother.
- I know of it. Go on.
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы попытаемся определить, был ли ее первый брак с принцем
Вызываем свидетеля:
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
We call a witness:
Скопировать
Мой отец в это время был управляющим при королевском дворе.
Я присутствовал, когда принц был... помещен на ложе госпожи Катерины.
Ну и когда он проснулся утром.
My father was at the time steward of the king's household.
So I was present when the prince was... inserted into lady katherine's bed
And also when he woke in the morning.
Скопировать
Ну и когда он проснулся утром.
Принц что-нибудь говорил вам в то утро?
Да, сэр, он сказал:
And also when he woke in the morning.
- and did the prince say anything to you when you saw him in the morning?
- Yes, sir. He said:
Скопировать
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
Скопировать
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
Спасибо, Кармен.
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's wearing, and me poor lowly maid, most goddess-like prank'd up but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom I should blush to see you so attired swoon, I think, to show myself a glass.
Thank you, Carmen.
Скопировать
Нам нужен Момент, верно?
Момент, как когда принц и принцесса дают друг другу клятвы.
Кормить свиней?
Yeah, we need, like, a moment, right?
A moment, like, where the prince and princess pledge their troth.
Feed their pigs?
Скопировать
Да ладно тебе.
С таким отношением ты никогда не станешь чьим-нибудь Прекрасным Принцем, а у меня будет сказочная история
Ого, Паула отсюда просто в бешенстве вышла.
Come on.
With that attitude, you're never gonna be anyone's Prince Charming, while I'm gonna have a great love story.
Wow. So Paula was pretty pissed when she walked out of here.
Скопировать
И я так рада, что ты здесь.
Потому что сегодня я скажу о своей любви принцу и это будет о-так-романтично.
Идеальный Момент.
And I'm so glad you're here.
Because today I'm gonna declare my love to a prince, and it's gonna be oh-so-romantic.
A perfect moment.
Скопировать
Стоддард идёт следом.
— Покойной ночи, милый принц, спи сладко!
Как вы смеете!
Stoddard is the man just behind.
- Good - night, sweet prince, and may flights of angels sing thee to thy rest.
How dare you!
Скопировать
Ты кто такой?
Прекрасный принц, где твой белый конь?
Разве это не Пак Ки Чхан?
Who do you think you are?
Prince Charming, where's your white horse?
Isn't that Park Ki-chan?
Скопировать
Ничто не меняется.
Артист, ранее известный, как Принц, все еще Принц, моя бывшая жена до сих пор симпатичнее моей жены,
"Анатомия страсти" всегда перегибает палку... какой-то сладкий закадровый голос связывает вместе все сюжетные линии, который является моим наименее любимым методом на телевидении,
Nothing ever changes.
The Artist Formerly Known As Prince is still just Prince, my ex-wife is still pretty much my wife,
Grey's Anatomy always reps up every episode... some cheesy voiceover that ties together all of the story line, which incidentally is my least favourite device on television,
Скопировать
Бэр отступает в нейтральный угол.
Коронованный принц бокса едва стоит на ногах.
О, Доктор, сегодня он получил королевскую взбучку.
Baer staggers back into a neutral corner.
The "clown prince of boxing" seems out on his feet!
Doctor, has he taken a royal beating tonight!
Скопировать
Видел и похуже.
Вы нашли нового адвоката для своего Принца?
Мне не нужен другой адвокат.
I've seen worse.
So, did you find a new lawyer for Mr Charming?
I don't want a new lawyer.
Скопировать
Как я могу помочь?
Поцелуй принца поможет мне.
Подожди меня.
How can I break the curse?
I need to be kissed by a prince.
Just a minute, Su-eun.
Скопировать
- Это был секс!
Принц залез на нее, и занялся делом.
Ее тело начало трястись.
- It was The sex.
The prince started humping her.
Her body shook hard.
Скопировать
это уж слишком!
Даже если он и принц, это как-то...
Хорошо, мы придём к тебе в полночь.
that' s going too far
Even if he is a prince. that' s...
Well then, we' ll come for you tonight
Скопировать
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну.
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Скопировать
Что они собираются делать?
Ну, кажется, что у принца голова или головы, должен сказать, изнашиваются время от времени, и они, э.
Отрезают ее у кого-то и дают ему новую?
What are they gonna do?
The prince's head, or heads, wear out every so often and they...
Cut off someone else's and give him a new one?
Скопировать
Я имею ввиду, почему бы нам не послать Карсона Дейли на ближний восток в следующий раз, когда Чини поедет?
О, а можно соединить Фредди принца младшего с Колином Пауэллом в следующий раз, когда будет встреча НАТО
- Я имею ввиду, черт!
I mean, why not just send Carson Daly over to the Middle East next time Cheney goes, huh?
Or hey, hook up Freddie Prinze Jr. with Colin Powell next time he meets with NATO.
- I mean, hell!
Скопировать
Но у короля Эдварда I все еще были проблемы в Уэльсе.
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна.
Голодом заставив его подчиниться, он еще сильнее сжал кольцо вокруг княжества, окружив его сильными замками.
But King Edward l still had his troubles in Wales.
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn.
Having starved him into submission, he then tightened his grip on the principality, by erecting a circle of powerful castles.
Скопировать
И что может быть лучше этого?
Благородный принц, бесценные сокровища, и хитрый вор.
О, это становится интересно.
And what could be more perfect than this?
A noble prince, a priceless treasure, and a black-hearted thief.
Oh, this is going to be fun.
Скопировать
Вы слышали это,парни?
Принц угощает.
Пойдем.
You hear that, guys?
Dinner and drinks are on the prince.
Come on.
Скопировать
Я не принц.
Я - человек, стоящий за принцем.
- Он не первый принц, кому я служил и не первый, кого я предал.
I am not the prince.
I am the man behind the prince.
-He's not the first prince I've served nor the first one that I've betrayed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов принц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы принц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение