Перевод "противень" на английский
противень
→
griddle
Произношение противень
противень – 30 результатов перевода
Остались только мы с тобой, Лео.
Целый противень лазаньи в мусор... и это в самый кризис.
- Китти, ты не понимаешь.
I guess it's just you and me, Leo.
A whole pan of lasagna wasted... and it's a recession.
- Kitty, you don't understand.
Скопировать
Не знаю, что со мной и зачем я говорю такие вещи.
Если бы ты был мне противен, я бы ушла.
Я никогда не теряла голову.
I don't know what gets into me. I don't know why I say the things I do.
If I were sick of you, I'd have kept on going down those stairs.
I'm just as crazy about you as ever I was.
Скопировать
А сегодня утром произошла небольшая авария.
Один мальчик опрокинул противень, когда Анни собиралась поставить пудинг в духовку.
- Какая неприятность!
Today we had a small accident.
One of the boys entered this way inside, it was against Annie, in the height in which she was going oh it put in the boiler.
- What a disaster!
Скопировать
Ну, такое.
Доставая противень из духовки - жаркое - она, в продолжении нашего разговора, сказала:
"Я ни разу не отказывала мужчинам".
Activities like this.
I was invited for dinner and she was cooking in the kitchen and bending over taking pan out of the oven, a roast out of the oven, she said in context of something that she was talking about:
"I have never refused a man".
Скопировать
Всё, чего ты достигаешь или не достигаешь, что говоришь, чего ищешь, - всё радует или сердит их.
И если ты противен им - если по ошибке ты побеспокоишь богов на их Олимпе - они накинутся на тебя и покарают
Так всё же возможно умереть.
What you achieve or do not achieve, what you say, what you seek, everything gladdens or displeases them.
And if you disgust them - if by mistake you disturb them in their Olympus - they pounce on you and give you death - that death which they know, which is a bitter savour which lasts and is felt.
Then one can still die.
Скопировать
Ты очень хороший.
Я тебе противен, я знаю.
Это всё из-за Толи, да?
You're very handsome.
I disgust you, I know.
It's because of Tolya, isn't it?
Скопировать
Сегодня будет супер мега драйв, так как я научу вас готовить бесподобное фрикассе из нептунианского слизня.
Теперь, пока вы смазываете противень жиром и разогреваете духовку до 3500 градусов отделите желток генетически
- БАМ!
We'll kick it up a notch as I show you how to fricassee A mouthwatering Neptunian slug.
While you grease the pan and preheat your oven to 3500 degrees Separate the yolk from your enhanced eggplant And give it a blast from your spice weasel.
Bam!
Скопировать
Лет 15 назад умерла, а то б точно приехала.
Представляешь, головой о противень ударилась и всё.
Да ну тебя.
Died 15 years ago. Otherwise, she would have come.
She fell and her head split open. Just like that.
Come on.
Скопировать
О Венера, добрая богиня, избавь меня от мужа.
Он мне противен и не нужен!
Ах, какие пытки.
Ah, what torment!
It's over, he's gone!
Ah, what torment!
Скопировать
Ах, какие пытки.
Он мне противен и не нужен.
Господь, избавь меня от мужа.
Ah, what torment!
It's over, he's gone!
Oh, Lord! save me from my husband, save me from my husband!
Скопировать
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
Быть молодым американцем, укутанным в мех, мягкий, как мягкое кресло, а у меня и кресла-то нет.
David Bowie-- who was actually an idiom working in America and Canada.
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face.
To be a young American in muskrat love, soft as an easy chair, not even the chair,
Скопировать
Это мой фирменный презент.
Обычно я использую... обычный противень и фольгу с дырочками.
Тогда эта штука изменить вашу жизнь.
It's kind of my standard gift.
Yeah, I-I just used... always used your typical cookie sheet and poked holes in the foil.
Oh, well then this will change your life.
Скопировать
- И почти уверена, что это чушь.
Я съела целый противень.
И ничего не чувствую, кроме небольшого волнения.
- I'm pretty sure it's bunk.
I've eaten the entire pan.
I don't really feel a thing, except I'm a little agitated.
Скопировать
Но тогда бы я стала королевой.
Наш союз с Ланнистерами всё ещё настолько же им необходим, насколько противен нам.
Ты замечательно обработала Джоффри.
But I would have been the queen.
Our alliance with the Lannisters remains every bit as necessary to them as it is unpleasant for us.
You did wonderful work on Joffrey.
Скопировать
Яиц дома нет, придётся тебе сбегать в магазин.
Нагрей духовку до 180°С... смажь жиром и посыпь мукой противень 9х13 дюймов и затем вылей в него тесто
Старайся не расплескать.
We're out of eggs, so you'll need to run out and get them.
Pre-heat the oven to 350 grease and flour a "9 x 13" inch cake pan and then pour the batter into the pan.
Careful not to spill.
Скопировать
- Ты не плохо устроилась.
Просто прошлой ночью шел дождь как будто старая корова ссыт на противень.
Я Пенни.
You got good timing.
Just last night, it was raining like an old cow pissing on a flat rock.
I'm penny.
Скопировать
Ты думаешь они ведь не откажутся от нормальной еды?
Я принесу еще один противень.
Прекрасно.
Do you think that they're ready for some real food?
I'll get the other pan.
Perfect.
Скопировать
Ладно.
Противень грязный, сейчас помою.
- Я сам.
Okay.
Uh, the baking dish is still dirty, so I'm gonna wash it.
- I'll clean it.
Скопировать
Он просто создан для Гриффина и Бена.
Привезу его и противень после смены.
Если ты не против.
I've been meaning to build it for Griffin and Ben.
I'll bring it and the dish by after shift.
If that's cool with you.
Скопировать
Мне следовало послушать тебя с самого начала.
Слушай, ты знаешь как сказать, что ненавидишь меня, и я тебе противен, и что от мысли о том, чтобы быть
- Точно.
I should've listened to you from the beginning.
Listen, you know how you say you hate me and that I disgust you and that the thought of being with me makes you physically ill?
- Sure.
Скопировать
Марго пыталась меня убить когда мы были детьми.
Она положила меня на противень, посыпала паприкой, и сунула в духовку.
Джим приезжал.
Margot tried to murder me when we were girls.
She put me on a baking sheet, sprinkled me with paprika, and put me in the oven.
Jim was here.
Скопировать
Пончиками?
Я как раз испекла противень специально для вас.
Подкладывай мне свои пончики, пока я не лопну.
Beignets?
Got a fresh batch just waiting for you.
Well, keep them coming till I pass out.
Скопировать
Он не царапается и не кусается, в отличие от неё.
Если так проще, то мне он противен не меньше, чем вам противно нанять меня.
Итак, вот и всё.
He doesn't scratch or bite like she did
If it's of any comfort, I despise him as much as you do... Having to hire me
So... there it is
Скопировать
Не знаю, кто бОльший труп - я или мать его Ллойд.
Эрик, я понимаю, я тебе противен, но ты не можешь вести быстрее?
Очень вряд ли, Голд.
I don't know who's more dead, me or fucking Lloyd.
Hey, ER, I know you hate me, but is there any way you could drive really fast?
Not much faster I can go, Gold.
Скопировать
- А, тогда я...
О, я не могу позволить вам уйти, потому что у меня готов целый противень печенья.
- Нет, я правда...
- Ah, in which case I...
Oh, but I can't let you go because I got a plate of pastries ready.
- No, I really...
Скопировать
Бар выглядит неплохо.
Раздобудь противень для разогрева еды и горелку.
Потом позвони в Пекинг Хаус и перенеси доставку с 4:00 на 3:30.
The bar looks good.
I need you to get The chafing dishes and the sternos.
Then call Peking house and move the delivery from 4:00 to 3:30.
Скопировать
- Не надо.
Ты мне противен. Но согласись, что женить Лорана на этой девчонке нежелательно.
А вдруг они уже переспали? Представляешь, чем это грозит?
You disgust me.
Under these conditions, you will agree that marriage is unthinkable.
They are already sleeping together.
Скопировать
То есть вы ему противны, когда ведете себя как гомосексуалист?
-Я не противен ему.
-Нет, противны.
So he only finds you disgusting when you act like a homosexual?
- He doesn't find me disgusting.
- Yes, he does.
Скопировать
Ладно, ладно, ладно! Берегись!
Противень, Крейг, противень!
Держи его!
All right, all right, all right!
Ow! Baking tray, Craig, baking tray!
Hold it down!
Скопировать
Можно попросить тебя помочь?
Помешай это, пока я намажу маслом противень.
Мама Шар звонила.
Looks like fun. I'd ask you to lend a hand...
Stir this while I butter the pan.
So... Char's mom called.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Противень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Противень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение