Перевод "пряности" на английский
пряности
→
spice
Произношение пряности
пряности – 30 результатов перевода
Клянусь, что наше будущее именно там.
Так много неизвестных земель, богатых золотом, серебром, минералами и пряностями.
Госпожа.
I swear to you, that is where the future lies.
So much undiscovered land. So much wealth of gold and silver, of minerals and salts.
Madam.
Скопировать
Она начала наносить узор на кухне.
И я тебе не говорила – речь шла о посадке пряностей. Её нужно задержать.
Как?
That is not enough time.
She just started stenciling the kitchen, and i didn't want to tell you this,but there is talk of an herb garden.
I've gotta stop her.
Скопировать
Но его смерть породит хаос.
Производство пряности будет остановлено.
Не совершай ошибки моего отца.
But that will mean chaos.
- Spice production will be disrupted.
- Learn the lesson my father ignored.
Скопировать
Но она очень опасна.
Тебе нужно есть все больше и больше пряности.
A если понесешь, она ускорит беременность.
But it's dangerous.
You would be required to eat greater and greater quantities of spice.
And if you conceive... it will accelerate your pregnancy.
Скопировать
И ведьмы из Бен Джезерет. И ради чего?
Ради пряности.
Ты бросил своего императора ради пряности.
And those witches of the Bene Gesserit.
And for what? For spice.
You abandoned your emperor for spice.
Скопировать
Укради червя с Aракиса.
Нам нужна пряность.
С дороги, с дороги!
Kidnap a worm from Arrakis.
The spice must flow.
Get out of the way! Get out of the way!
Скопировать
Ты не знаешь, что такое следить за будущим.
Ты приняла пряность.
И много.
You don't know what it's like to hunt the future.
You've taken spice.
Too much.
Скопировать
Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого - разрушить его монополию на пряность.
Кто владеет пряностью - владеет и вселенной.
Пока Aракис подчинен Муад-дибу, мы все в его руках.
You Bene Gesserit are desperate to regain control of Muad'dib's bloodline... and because you want to break his monopoly on spice.
He who controls the spice controls the universe.
As long as Muad'dib controls Arrakis... we are all at his mercy.
Скопировать
Ради пряности.
Ты бросил своего императора ради пряности.
Без нее наши корабли не полетят, госпожа.
And for what? For spice.
You abandoned your emperor for spice.
We cannot guide our ships without it, milady.
Скопировать
Салуса Секундус радушно примет великих червей Aракиса.
Если они здесь приживутся, начнется новый цикл производства пряности и
Aтрейдес утратит монополию.
Salusa Secundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis.
If they thrived, a new spice cycle could begin. And?
Atreides monopoly would be broken.
Скопировать
Мы идем вперед и возвращаемся.
Благодаря матери и пряности.
Благодаря тебе.
We go back. Don't be afraid.
We're pre-born, my sister and I, thanks to our mother and the spice.
Thanks to you.
Скопировать
- Ещё бы. - Клэр.
Когда закончишь с пряностями, разрежь мясо... - ...на восемь полосок.
- Гадость.
Of course there was.
claire, when you are finished mixing the herbs in... you want to form the butter into little logs.
Eight of them.
Скопировать
Грант говорит, я могу в любой момент продать перец и неплохо заработать.
Его называют королём пряностей.
-Да. - Твоё здоровье!
Grant says I could sell that pepper any time, and make good money.
They call it the King of Spices.
Cheers!
Скопировать
У меня есть ты..
как сахар или пряность... нэнэ-нэ нэ нэ нэ!"
Это моя любимая песня.
I've got you.
I feel nice-- nah-na, nah-na, nah-na like sugar and spice-- nah-na, nah-na, nah-na..."
That's my favorite song.
Скопировать
Эроген 8 - любовный эликсир. Интересно.
Это уникальная смесь трав, пряностей и масел усиливает чувство любви и нежности.
Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.
"Erogen-8, the potion of love." Oh, interesting!
"This unique brew of herbs, spices and oils enhances feelings of love and tenderness.
You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.
Скопировать
Страна чудес от универсама Либби'с!
И слева от вас - пряности Востока.
Галерея номер пять: конфеты, печенье, крупы, соленья!
Libby's wonderland.
On your left, spices from the Orient.
Aisle five: candy, cookies, cereal, pickles.
Скопировать
И шелка, и специи, и...
И пряности, и-и-и ...
Возможно, мы могли бы заключить сделку.
S-Silks and s-spices and...
And spices and-and-and...
Perhaps we could make a bargain.
Скопировать
Тому было много причин:
притягательность торговли пряностями, усовершенствование навигации, конкуренция между европейскими государствами
Открытие Америки около 1500 года было неизбежным.
There were many inducements:
The lure of the spice trade, improvements in navigation...
The discovery of America around 1500 was inevitable.
Скопировать
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Down the west coast of Africa, through what they called the Ethiopian sea skirting the southern coast of Africa through the Straits of Madagascar and on past the southern tip of India to the Spice Islands and present-day Indonesia.
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Скопировать
- И как там? - Жарко.
Воздух пахнет пряностями.
Теперь, мисс Дэшвуд, ваша очередь что-нибудь для нас исполнить.
- What's it like?
- Hot. The air is full of spices.
Now. Miss Dashwood. it's your turn to entertain us.
Скопировать
Чувствуется соль и даже немного перца.
Морской ветер доносит африканские пряности.
Если бы он приносил еще хлеб и масло, мы бы приготовили вкуснешую брускетту!
It tastes like salt and pepper.
The sea wind carries the smell of African spices.
If it carried bread and oil, we could make a bruschetta* (*toasted bread)
Скопировать
Это продается в готовом виде, я только подогрела.
Мы пряностей добавили: душистый и красный перец, тмин, шафран...
Иначе, пресно.
- No, just warmed it up.
Well, not really. You have to add some spices.
It's tasteless otherwise.
Скопировать
Скорей на стол накроем,
Заправим пряностями еду,
Разбудим нашего папу,
Let's lay our table neat.
And add some spices to the meat.
We'll wake our papa up,
Скопировать
Рю Сэн-Джеймс, это его домашний адрес. Где же это гнёздышко?
Вкуснейший омлет с пряностями.
- Прошу!
St. James St, that's his home address...
- Where is that love nest?
- Here's your omelet!
Скопировать
Все эти блюда сделаны из рёбрышек поросят Это блюдо сделано из рёбрышек шестимесячных поросят
'Раскалённое' - это то же с пряностями И 'Сладкая Каролина' - для тех, кто любит кисло-сладким
Ты выбрала что тебе хочется?
This dish is made from ribs of six-month old piglets
Red-hot is spicy and Carolina Honey is for those who like it sweet and sour
Have you decided what you want?
Скопировать
"Возлюбленный мой белый и румяный.
Его кожа - словно чистое золото... его щеки - словно ложе с пряностями."
"Даже несмотря на то, что он не мылся с прошлого Декабря."
"My beloved is white and ruddy.
His skin is as the most fine gold... his cheeks are as a bed of spices."
"Even though he hasn't washed since last December."
Скопировать
Ни одна другая девушка в городе не будет иметь такое приданое, как имеет она.
В данный момент телеги везут венецианские зеркала, брюссельские кружева, индийские пряности, лучший фарфор
Это моя лучшая сделка!
No other girl in town will have a dowry and a hope chest like she has!
Our carts are now bringing Venetian mirrors, lace from Brussels, Indian spices, fine china Japanese pearls, and brilliants cut in Amsterdam.
This is my best transaction!
Скопировать
И что ты предлагаешь мне сделать?
Принести своё вино и заказать "цезарь С пряностями".
Желаю, что опера была полна шуршателей целлофана... -...а на сцене были постоянные заминки.
What would you suggest I do?
Bring your own wine and order the spicy Caesar.
May your opera box be full of cellophane crinklers and the stage swarming with standbys.
Скопировать
Ох, а теперь черёд плохой новости.
Мясная лавка была закрыта, так что у меня с собой все пряности и прочие ингредиенты для утки с апельсинами
Придется добывать ее традиционным способом вот только через пару часов уже стемнеет.
Oh, God, you haven't even heard the worst yet.
Butcher shop was closed, so here I am with my spices and everything I need to make my duck à I'orange, all I've got is the I'orange.
We're gonna have to get ducks the old-fashioned way, but there's only a couple of hours of daylight left.
Скопировать
- Все со временем приедается.
- Блюдо со столькими пряностями... приеться не может .
- Что ты будешь делать в цирке?
-Everything gets ordinary eventually.
-Ordinary with you would be... wild.
-What would you do in a circus?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пряности?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пряности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение