Перевод "сотрясение" на английский
Произношение сотрясение
сотрясение – 30 результатов перевода
- Юра? 10 лет шофером работал.
Потом в аварию попал, у него было сотрясение мозга.
Врачи посоветовали Юре пока не ездить, и он устроился страховым агентом.
He was a driver for 10 years.
He had an accident, got a concussion. He lay in the hospital, I sat next to him.
The doctors advised him to stop driving for a while, and he became an insurance salesman, temporarily.
Скопировать
Сломана рука.
У неё лёгкое сотрясение.
Несколько порезов и ссадин.
Her arm is broken.
She has a slight concussion.
A few cuts and abrasions.
Скопировать
Мамочка!
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Mummy...
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Скопировать
Доктор разрешил ему встать, и он уже играет.
Сотрясения не было, ...Джонни всё прекрасно помнит.
- Это замечательно.
Fit as a fiddle!
The doctor's let him get up, and he's now playing around. And it wasn't a concussion.
- That's marvelous.
Скопировать
Конвульсии?
Сотрясения кровати.
Несомненно, это результат мускульных спазм.
A convulsion?
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
Скопировать
Большой синяк на голове.
Возможно, сотрясение.
Oт удара?
Her head is quite badly bruised.
Probable concussion.
A blow, maybe?
Скопировать
- Спокойно.
У вас сотрясение...
Все в порядке, они ушли.
- It's all right.
You had a concussion.
No, it's all right. They're going outside. It's okay.
Скопировать
В центре дороги...
Вскрытие показало, что умерший скончался от кровоизлияния и сотрясения мозга.
- Я была одна в ту ночь, знаете.
Right? In the centre of the road...
The autopsy has revealed that the deceased died from a haemorrhage and and a blow to the brain.
- I was alone that night, you know.
Скопировать
Ну, брат Джеймс в порядке.
У Фрэнсина довольно сильное сотрясение, боюсь.
- Он прошёл минуту назад, не глядя на нас...
Well, Brother James is all right.
Francine's rather badly shaken up, I'm afraid.
We saw him go inside a minute ago. He looked a bit strange. Isn't he...
Скопировать
Контейнер с топливом взорвался, и Кейко отбросило на переборку.
У нее было сотрясение мозга, сломанные ребра, внутреннее кровотечение.
Я смог ее стабилизировать, но независимые показатели ребенка падали.
A fuel pod exploded and Keiko was thrown against the bulkhead.
She had a concussion, broken ribs internal hemorrhaging.
I managed to stabilize her but the baby's autonomic functions were failing.
Скопировать
Мичмана Мерфи обнаружили без сознания на палубе 2.
Сильное сотрясение.
Это от них следовало ожидать.
Ensign Murphy was just found unconscious on Deck 2.
It's a severe concussion.
We suspect foul play.
Скопировать
- Спор.
Она поставила ей подножку, что стало причиной рваной раны на голове и, возможно, сотрясения.
Я просто хотела, чтобы она споткнулась.
- An argument.
She tripped her, causing a head laceration, maybe a concussion.
I was only going for a stumble.
Скопировать
- С ней всё будет нормально?
- Ну, нет повреждений внутренних органов или сотрясения.
- Что ж, хоть что-то хорошее.
Will she be all right?
Well, there's no internal damage or a concussion.
Well, there's something to be thankful for.
Скопировать
Ангелус...
Я знаю, что ты девушка с сотрясением мозга и все такое, но здесь его называют Ангел,
Просто Ангел, окей?
Angelus.
Sorry, I know you're Concussion Gal, but around here it's Angel.
Just Angel, okay?
Скопировать
МАЛКОЛЬМ, ЭТО ТРАВМА ГОЛОВЫ.
У ТЕБЯ МОЖЕТ БЫТЬ СОТРЯСЕНИЕ. СОТРЯСЕНИЕ?
Я ДУМАЮ, ОН СЛИШКОМ ЭТО РАЗДУВАЕТ.
Mom and Dad will find out. Malcolm, this is a head injury.
You could have a concussion.
Concussion? I think he's making too much of this.
Скопировать
Денни Кендалл сейчас умрёт.
Ты права, это лучше, чем когда Джереми пошёл в бассейн, чтобы вернуть ожерелье Фэй, и получил сотрясение
Бронсон должен заплатить.
Danny Kendall's about to die.
You're right, that is better than when Jeremy went into the swimming pool to retrieve Fay's necklace and suffered a brain embolism.
Bronson's got to pay.
Скопировать
Прости, Тил'к. У тебя еще может быть рецидив.
У трёх человек, на которых ты напал, сотрясение мозга.
Да?
I'm sorry, Teal'c. There's still a chance you could relapse.
Three of the men you attacked have concussions.
Yes?
Скопировать
Она сломала запястье о рулевую колонку.
Hу и легкое сотрясение.
А что с другой женщиной?
She broke her wrist on the steering column.
A minor concussion.
What about the other woman?
Скопировать
Заблуждение - боксерское слабоумие.
У вас сотрясение мозга, коммандер.
Сильный удар в голову и шею, разрыв каротидной артерии, недостаток кровяного снабжения мозга.
A delusion-- dementia puglistica.
You're punch-drunk, Commander.
A hard shot to the head and neck, collapses the carotid artery and cuts the flow of blood to the brain.
Скопировать
Что случилось? - Стальные жалюзи снова заело, он пробовал подняться на табурете, чтобы разблокировать, потерял равновесие и разбил голову об тротуар Нет-нет, подождите здесь, я выйду и сообщу вам
Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
Ну пожалуйста, я все же не умер - Ты меня страшно напугал
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
there, everything's ok, he's waiting for you, not even a concussion.
ah,please, i'm not dead yet - you scared the shit out of me.
Скопировать
Тебе нужно в больницу, ты выглядишь, как дерьмо.
Может быть, у тебя сотрясение.
В участок!
You're fucked up.
- You could have a concussion.
- Just take me back to the squad!
Скопировать
Полегче, Алар.
У тебя может быть сотрясение.
Нет. Наша Бета-кантина гарантирует немедленное выздоровление, майор.
Easy.
You might have a concussion.
No, our beta-cantin assures an immediate recovery, Major.
Скопировать
Это хорошо.
У неё не было сотрясения.
С ней всё будет в порядке.
That's good.
- She didn't have a concussion.
- No, she'll be fine.
Скопировать
Однако я испытал приступ головокружения сегодня ираньше - во время празднования моего дня рождения.
Похоже на то, что у Вас проявились побочные эффекты сотрясения мозга.
Я могу дать Вам немного вертазина - против головокружения, но я предпочла бы, чтобы Вы не напрягались.
However, I did experience some dizziness earlier today at my birthday celebration.
Sounds like you're having some of the side effects from the concussion.
I can give you some vertazine for the dizziness but I'd like you to rest.
Скопировать
Доктор, возможно, Вы подумали о другом пациенте.
У меня нет никакого сотрясения.
Ворф, Вы пришли сюда этим утром, жалуясь на звон в ушах.
Doctor, perhaps you are thinking of another patient.
I have no concussion.
Worf, you came in here this morning complaining of ringing in your ears.
Скопировать
Вовал, постарайтесь не шевелиться.
Возможно у Вас сотрясение.
Пикард вызывает "Энтерпрайз".
Voval, try not to move.
You may have a concussion.
Picard to Enterprise.
Скопировать
В его магазине произошел взрыв, почти сразу после вашего прилета.
Я почувствовал сотрясение.
Он пострадал?
There was an explosion in his shop not long after you arrived.
I felt the blast.
Was he hurt?
Скопировать
Кровотечение остановилось.
У него сильное сотрясение.
Внутричерепное кровотечение...
The bleeding's stopped.
He's got a concussion.
Subcranial bleeding...
Скопировать
- Я услышал шум, а когда вернулся...
- У нее серьезное сотрясение.
Ее необходимо отправить в лазарет немедленно.
I heard a noise, and when I came back...
She has a severe concussion. Give me a hand.
We've got to get her to the Medical Bay immediately.
Скопировать
Офицер, распорядитесь чтобы все отошли назад!
Много раненых: порезы, синяки. 2 сотрясения мозга, остановка сердца.
-Как ты, Джон?
Get in there.
Officer, tell those people to get the hell back, will ya? We got cuts and bruises, a few concussions, some guy's pacemaker stopped and a pregnant girl's water broke.
That's all.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сотрясение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сотрясение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
