Перевод "shaking" на русский
Произношение shaking (шэйкин) :
ʃˈeɪkɪŋ
шэйкин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, look at her hand.
Shaking left hand.
What is that a symptom of?
Ага, ну, посмотри на ее руку.
Трясущуюся левую руку.
И у какой болезни такой симптом?
Скопировать
My great-great-great grandfather was one of the few black men who had achieved an officer's rank during the Civil War.
This is a picture of him shaking hands with Ulysses S. Grant.
Let me see that.
Мой пра-пра-пра-прадедушка был одним из тех нескольких черных кто получил звание офицера в Гражданской войне.
Это его фотография, он жмет руку Улису С. Гранту.
Дай-ка посмотреть.
Скопировать
I'm sorry, let me correct that. We have a shitty ending.
film that people are loving, turn them on a dime against us, and have them walking out of the theater shaking
We're supposed to shoot in three days.
Или вернее, прости, поправляюсь, У нас реально дерьмовая концовка.
Концовка может на фиг разрушить гениальный фильм, полюбившийся всем зрителям, заставить их развернуться всех на хрен, И попросту свалить из кинотеатра Презрительно, твою мать, покачивая головами.
Мы должны отснять все за три дня.
Скопировать
He may not want to be rescued.
if he's shaking hands with the Others, I'm sure he has a good reason.
We came here to rescue Jack, and that's what we're gonna do. - Hi.
Он может не захотеть, чтобы его спасали
Если он пожимает руки Другим, то, я уверен, что у него есть причины на это.
Мы пришли спасти Джека, и мы это сделаем.
Скопировать
And what might you base that theory on, John?
Because if you were telling the truth, your hand wouldn't be shaking.
Namaste.
А эта теория на чем основана, Джон?
Потому что если бы ты говорил правду.. .. у тебя бы руки не тряслись
Намастэ!
Скопировать
Hey.
What's shaking bacon?
It's about fucking time!
- Привет. Как жизнь?
Привет.
- Привет, девчонки. -Давно, блин, пора бы.
Скопировать
Of course.
Gosh, Dad, your hands are shaking.
I know. 'Cause this one's really, really bad.
Конечно.
Чёрт побери, Папа, твои руки трясутся.
Я знаю. Это действительно, очень, очень плохое.
Скопировать
But all the fight's gone out of you.
You just stand there shaking in your shoes.
That's why we survive, that's why you're losers.
Но вы не умеете сражаться.
Вы только стоите и трясетесь от страха.
Вот почему мы выживем, а мы станете неудачниками.
Скопировать
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life,
You're right.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Ты прав.
Скопировать
What do you mean?
When the house started shaking,and daddy was passed out by his asthma... mrs.Greenberg made us all go
- But that's not where they found her.
Ты про что?
Когда дом начала трястись, а папа отключился из-за астмы, миссис Гринберг велела нам залезть под лестницу.
- Но её нашли в другом месте. - Да.
Скопировать
But, sir.
when his hand was shaking, I performed his surgeries,
I kept his secrets, I nursed his pride.
Но, сэр.
Когда его рука дрожала, я проводила его операции,
Я хранила его тайны, я нянчила его гордость.
Скопировать
'Cause this isn't how i planned to live my life either
Look, i know it was wrong I don't need you to tell me it was wrong Stop shaking your head
Just eat something, okay?
Я тоже не планировала так жить
я знаю, что это неправильно не надо говорить мне, что это неправильно перестать качать головой
Поешь немного.
Скопировать
In fact, I have a feeling he's going to be very angry.
That's why my hand was shaking, because this is not a man you go and see.
This is a man who summons you.
По правде сказать, я думаю, что он будет очень зол
Моя рука тряслась потому, что это не тот человек, к которому приходят
Это человек, который вызывает к себе
Скопировать
Puppet sniper, 10:00. I'll use my X-ray vision to check on Earl.
Stop your shaking in fear, Earl.
Your brother will save us soon.
Я использую своё Х-виденье чтобы посмотреть, где Эрл.
Прекрати дрожать от страха, Эрл.
Твой брат нас вот-вот спасёт.
Скопировать
"It was over as quickly as it had come.
"Harry stood shaking in the darkness, "clutching the gate into the garden, "his heart racing."
What did you get tonight?
Все завершилось так же быстро, как началось.
Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось.
Что сегодня едим?
Скопировать
Oh, I'm a stupid old fool, Tristian.
Shaking like a leaf at my age.
Still, the prize is great.
Бесси?
Глупый старый дурак, Тристан!
Дрожу, как лист, в моём-то возрасте! Однако... приз велик. Сэр.
Скопировать
Full throttle, didn't stop till I hit the space lanes.
I was shaking!
It was unbelievable!
Дал полный вперёд. Остановился, когда упёрся в космо-дорогу.
Я был настолько ошарашен, что когда добрался до туда, был уже в 15 световых годах от...
Невероятно!
Скопировать
You just admitted to us that you've developed this ability.
It's a kind of earth-shaking one,I have to say.
Forgive me, but I don't see how submitting to another round of tests helps anyone.
Но ты только признался нам, что развил эту способность.
И это одна из тех, что равносильна "землетрясению", должен признаться.
Прошу прощения, но я не вижу, как то, что я подпишусь на очередное прохождение тестов, кому-нибудь может помочь.
Скопировать
Well I just wanted to make sure you were...
I'm shaking.
All the way here I kept thinking I'm a dead man now.
Ну я просто хотел убедиться, что у тебя...
Мне холодно.
Пока я добирался, мне казалось что я мертв.
Скопировать
Excuse me.
I'm shaking.
It just came gushing out.
Я ухожу.
Только посмотри на меня - я вся трясусь.
Из меня просто хлынуло.
Скопировать
It was pretty weird.
I mean, the door was shaking.
When we got close, it blew open. Lex said he felt something brush past him.
Странно все это было.
Дверь тряслась.
А когда мы подошли ближе – она распахнулась и Лекс сказал, что почувствовал, что мимо него кто-то пронесся.
Скопировать
They got pissed 'cause I wasn't paying them.
So Sterling started shaking up the vials, handing off to Cass.
She was selling on the side.
Они обиделись на то, что я им не заплатил.
И Стерлинг начал таскать пузырьки, передавал и Кэсс.
Она толкала их на стороне.
Скопировать
I saw what happened.
Joy asking her questions, Mum shaking her head.
I don't know why.
Я видел, что происходило
Джой спрашивает. Мама качает головой.
Я не знаю, почему
Скопировать
I couldn't hear.
If this dude is shaking his head at you...
Every question is like, "You gonna smoke pot tonight?"
Я не разобрал...
Если уж этот мотает тебе головой...
Опять дунуть предлагают?
Скопировать
You had no idea it was coming.
Goody because the great unknown has me shaking in my pumps?
It's a win-win for you, Lilah.
Ты понятия не имеешь, что приближается.
Итак, чем, предполагается, я должна поделиться с мистером Благочестивость из-за того, что большое незнание заставляет меня трястись?
Это победа-победа для тебя, Лайла.
Скопировать
All right, I'll bet everything.
- I'm shaking.
- Hey, buddy boy, no.
Хорошо. На всё, так на всё.
- Я уже дрожу.
- Нет, сынок.
Скопировать
She was the head of Malon!
And now her spring line is shaking things upon all across Europe.
Hey, you read my people magazine...
Она была во главе Малоун!
И теперь ее весенняя линия одежды потрясает всех по всей Европе.
Эй, ты читал мой журнал "Пипл"
Скопировать
- What's wrong with her?
- She wouldn't stop shaking the bag.
- Poor Chuckles.
А что? Она плохая?
Она без конца трясет пакеты с рыбками.
Бедный весельчак.
Скопировать
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into The cesspool of official and near-official corruption.
Yeah, I'm shaking like a leaf.
"This very afternoon, I was approached with a sugarcoated proposition... ... abribeofferedme by this corrupt officialdom. $ 100,000 for the building and equipment of a recreation center in my parish...
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
Да, трясусь от страха.
Сегодня днём мне сделали заманчивое предложение - предложили взятку в сто тысяч долларов на строительство спортивного центра в моём приходе,..
Скопировать
Sashide-no-iso is there. "
Don't speak too fast in the shaking bus.
Your bus is old and rickety.
"Вот он, Сасидэ-но-исо."
В тряском автобусе нельзя говорить быстро.
Ваш автобус старый и дребежжит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shaking (шэйкин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение