Перевод "shaking" на русский

English
Русский
0 / 30
shakingвстряска тряска сотрясение взбалтывание
Произношение shaking (шэйкин) :
ʃˈeɪkɪŋ

шэйкин транскрипция – 30 результатов перевода

- Go ahead.
While I was shaking the commissioner, I heard him say several times, "We're at Fantomas's."
You're right, we were at Fantomas's!
- ? овори, Альбeр.
Когдa я тряc гоcподинa комиccaрa, я слышaл, кaк он отчeтливо пробормотaл нecколько рaз: "Mы у Фaнтомaсa. Mы у Фaнтомaca".
Я вcпомнил. Tочно. Вы прaвы, мы обa были у Фaнтомaca.
Скопировать
Aim! Fire!
Why are you shaking?
Hold it right there! Aim!
Целься, огонь!
Ну что, испугался?
Ты куда, стой!
Скопировать
It didn't mean anything.
We might as well have been shaking hands.
That's not saying much for my wife.
Это ничего не значит.
Это все равно, что мы друг другу пожали руки.
Пожали друг другу руки. Моей жене этого мало.
Скопировать
There I was holding the snare by its spring.
He dived forward his legs shaking.
After a while he stopped moving...
Там я держал капкан с весны.
Он погрузился в воду с трясущимися ногами.
Через короткое время он перестал двигаться.
Скопировать
There he was his head in the water...
...his legs shaking.
I'll tell them I was there that I saw you that the game-keeper hit you...
Там он был его голова в воде...
...его трясущиеся ноги.
Я скажу им, что я была там что я видела тебя что егерь ударил тебя...
Скопировать
What's the matter?
Hey, why are you shaking like that?
What's the matter with you?
В чем дело?
Ты чего так дрожишь?
Что это с тобой?
Скопировать
- Yes, go on!
- I´m shaking!
It´s so crazy!
- Да, идите!
- Я вся дрожу!
Это сумасшествие!
Скопировать
Bones?
Are you quite through shaking this ship around?
Spock, Sarek.
Боунс?
Вы закончили качать корабль?
Спок, Сарек.
Скопировать
She was so excited!
Breathing hard, shaking crazily, right?
He had her immobilized, then he took her, and zum!
Жадное дыхание, вся в движении.
Так?
Он удерживал её рукой стоя, затем взял и - бах!
Скопировать
I'm going to tell you a secret.
I don't know, I'm shaking from head to foot.
Because it finally happened.
Расскажу вам одну тайну.
Не знаю, дрожу с головы до пят!
Это, наконец, случилось!
Скопировать
For what YOU can count on.
Your hands are shaking.
I suspect you've never had a woman here before. Confess!
На что ты можешь рассчитывать.
Но у тебя трясутся руки.
Чувствую, что тут никогда ни одной женщины не было.
Скопировать
I thought that for all my love-making my punishment would be worse.
I was shaking with fear.
Someone asked why, and I said: "I'm guilty of awful sins with a woman."
Я думал, что за грех похоти меня ждёт суровое наказание. Трясся от страха и лил слёзы.
Он спросил меня, почему я трясусь и плачу.
И я ответил: "Я часто придавался ужасному греху похоти с женщинами".
Скопировать
Our power is ready.
Macbeth is ripe for shaking.
Within my sword's length set him.
Теперь пойдемскорее к королю.
Макбет созрел длягибели .
И меч небесной кары...
Скопировать
As though it were mine.
Will you stop shaking like that?
"My darling Conchita, soon I'll be very rich.
Как за мое родное.
Да черт возьми! Ты можешь не трястись?
Я пытаюсь написать.
Скопировать
Here we go again.
- Will you stop shaking?
- Stop shaking?
Опять начинается!
Ты прекратишь трястись?
Прекратить трястись, мне?
Скопировать
- Will you stop shaking?
- Stop shaking?
I have over 100o fever. Malaria, the runs, what else, I don't know.
Ты прекратишь трястись?
Прекратить трястись, мне?
У меня же жар, малярия, озноб, я даже не знаю, что еще!
Скопировать
-Lies?
-Like saying her bed's shaking.
Have you ever known your daughter to swear?
-Враньё?
-Говорит, что постель трясётся.
Вы прежде слышали, чтобы ваша дочь ругалась?
Скопировать
A convulsion?
The shaking of the bed.
That's doubtless due to muscular spasms.
Конвульсии?
Сотрясения кровати.
Несомненно, это результат мускульных спазм.
Скопировать
I got on the bed.
The whole bed was thumping and rising off the floor and shaking, the whole thing!
With me on it!
Я сама легла на кровать.
Вся кровать ходила ходуном, отрывалась от пола и тряслась, вся, целиком!
А я лежала на ней!
Скопировать
His face was serious, but his stomach...
That stomach was shaking...
Do I look like a bird?
Его лицо было серьезно, но живот...
Живот сотрясался...
Я похожа на птицу?
Скопировать
I'm no good at it using my left hand.
Why are you shaking?
Have you never been friends with a boy?
Мне не удобно левой рукой.
Почему ты дрожишь?
У тебя был парень?
Скопировать
Now they were there. They'd reached it.
They'd reached the place Mackenna knew as Shaking Rock.
We're here.
И вот, наконец, они прибыли на место.
Место, известное МакКенне как Трясущаяся Скала.
Мы на месте.
Скопировать
Why are you trembling?
I'm not trembling, I'm shaking.
So am I.
Что ты дрожишь?
А я не дрожу, меня трясёт.
Меня тоже трясёт.
Скопировать
You can have this other one in the morning-
My hands are still shaking-
It's good, isn't it?
- А последнюю можешь выкурить поутру
У меня до сих пор дрожат руки
Хорошо ведь?
Скопировать
All - to death!
- All the restaurateurs in Rome to shaking!
- Imperial bombolotti ordered you?
всех - на смерть!
- все рестораторы в риме бы тряслись!
- императорские бомболотуи заказывали вы?
Скопировать
What's the hurry?
You're shaking all over.
Just nerves.
Что за спешка?
Ты же вся дрожишь.
Просто нервничаю.
Скопировать
- Can you believe it?
We kept shaking them, but they wouldn't wake up.
What a way to act!
- Кaкой ужac.
Mы иx тряcли, трясли, a они продолжaют cпaть.
Что здecь происходит?
Скопировать
You hang on.
There's going to be some world-shaking, Luke.
We're going to send you a postcard.
Держись!
Мы ещё с тобой натворим дел.
Мы пошлём тебе открытку.
Скопировать
"I'm shaking it here, Boss.
I'm shaking it."
That's my baby, Luke.
"Я трясу ими, босс.
Я трясу"
Моя школа, Люк.
Скопировать
The after-effects always appear.
Sometimes one's entire body is shaking from weakness from all the concentration and excitement that have
One can be haunted at night by images of what could've been.
Последствия всегда проявляются.
Иногда все тело дрожит от слабости от всех концентраций и волнений которые не имеют ничего общего с сексуальностью если он когда-то думал так.
Можно охотится ночью за образами того, что может быть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shaking (шэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shaking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение