Перевод "рои пчел" на английский
Произношение рои пчел
рои пчел – 21 результат перевода
Ответ - потому что ты собираешься подстроить ее сам.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Answer - because you're gonna create it yourself.
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
Скопировать
Находящий раздолье в невинных утехах, тех, что богами дозволены сельскому человеку.
Вижу порхающий в цветах весь день напролет рой пчел, кружась в небесах, собирающий мёд.
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
who knows how to be satisfied with the innocent pleasures that the gods allow the country-dweller,
to watch my swarm of bees hovering among the trellises between earth and sky as they collect the honey, to watch dawn breaking and, each morning, to say to oneself:
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
Скопировать
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue to sting you, and sting you like a swarm of killer bees. Okay, okay, come on, come on.
What are you gonna do about it, bud?
Скопировать
Через мириады лет перепрыгнули лишь рыбы.
Потом наступил момент, когда начали роиться пчёлы.
Немного позже, два оленя бились друг с другом на берегу.
Only the fish had leapt over a myriad of years.
Then came the moment when the bees drowned.
Some time later, the two stags fought on the bank.
Скопировать
- Знаю.
Рой пчел. Жу-жу. Жу-жу.
Берегись.
A swarm of bees.
Busy, busy, busy.
Watch out. Watch out.
Скопировать
Всё сбылось по предсказанию.
Рой пчёл - без матки.
Вчера пришли викинги, завтра придут поморяне или саксы.
The prophecy came true!
A man can't live without his head the bees without their queen.
Yesterday came the Vikings tomorrow it'll be the Saxons!
Скопировать
Она удалялась, и за ней тянулся шлейф малинового аромата.
Она вышла в своем шелковом платье с пионами, и вокруг нее роились пчелы, будто вокруг лотка с рахат-лукумом
И я понял, что мне придется уехать.
The scent of raspberry trailed behind her.
She stepped out in that silk dress full of peonies, and bees hovered around her like a Turkish honey store.
But I knew I had to leave.
Скопировать
Би-атриссу? Бь-енсе?
И гордый рой пчел Королевы Джейми Би Кертис.
Ходят слухи, что она тунеядка.
I deleted it immediately.
Classic Bob. Guess what we're doing right now, right this second.
- I'm busy.
Скопировать
Извините, опоздал.
Когда я вышел из цветочного магазина за мной увязался рой пчёл и преследовал до машины.
А у меня аллергия на пчелиные укусы.
So sorry I'm late, but when I left
The flower shop, I was followed To my car by a... By a swarm of bees.
And I got stung and I'm allergic.
Скопировать
Каждое скопление вращается вокруг массивного центра галактики. Некоторые из них содержат более миллиона отдельных звезд.
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
I wonder how many planets and how many civilizations might be destroyed.
In the Pegasus cluster, there's a ring galaxy the wreckage left from the collision of two galaxies.
A splash in the cosmic pond. Individual galaxies may explode and collide and their constituent stars may blow up as well.
Скопировать
Перестаньте, я один из вас.
Мы подверглись вторжению роя пчёл-убийц!
Мой микрофон - совсем не микрофон!
Stop! I am one of you!
We've been invaded by a swarm of killer bees!
My microphone is no microphone at all. It's bees!
Скопировать
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Я просто нахожу интересным то, что рой пчел напал на двух кандидатов выборов.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Are you accusing me of something, Clark?
I find it interesting that a swarm of bees would attack two candidates in this election.
My thoughts are somebody's behind it.
Скопировать
И если Медонос посылает сообщение, это определённо значит, что где-то затевается неладное.
Мы с Хэнком были атакованы недавно роем пчёл, если для тебя это достаточно неладно.
Мы следили за двумя парнями, которые оказались медоносами.
And if a mellifer sends out a message, it definitely means something sketchy's going on somewhere.
Well, Hank and I were attacked by a swarm of bees earlier, if that's sketchy enough for you.
We were following two guys who turned out to be mellifers.
Скопировать
Ну вот. Совсем другое дело.
Ни тебе трупов, ни массовых разрушений, никакого роя пчёл-убийц, хотя мне о них подумалось.
Вот тебе и закон Арти.
Welp, there you go.
Bam. Well, no dead bodies, no mass destruction, no swarm of killer bees, although I gotta tell ya, it did cross my mind.
So much for Artie's law.
Скопировать
- Неа.
Разве только Дэв не дерется с роем пчел.
- Ладно, пошли к озеру.
None.
Unless Dev's fighting off a swarm of bees.
Okay, well, let's head to the lake.
Скопировать
Всё плохое, что случалось со мной, каждая ошибка, которую я сделала крутились в моей голове снова и снова.
Как рой пчел.
И тогда я услышала об этом неврологе Юджине Ластиге, и... так что я выследила его.
Every bad thing that had ever happened to me, every mistake I had ever made was running in my head on a loop.
Like a swarm of bees.
And then I heard about this neurologist, Eugene Lustig, and... so I tracked him down.
Скопировать
Отлично.
Значит, нам придётся вести наблюдение за роем пчёл-убийц.
Рядом был открыт только польский ресторан.
Ugh, great.
So we get to stake out a hive of killer bees.
The closest place open was Polish.
Скопировать
Ну, что скажешь?
Похоже, будто рой пчел напал и искусал за ногу старого турка.
- Привет, ребят.
What do you think?
Looks like a swarm of bees came in and attacked an old turkey leg.
- Hey, guys.
Скопировать
Я сам читал отчёты.
Фрэнк, рой пчёл сам по себе не гибнет.
Хорошо, это не армия... тогда что, мифические токсины из техзоны?
I read the reports myself.
Frank, a bee colony doesn't just collapse on its own.
Well... wasn't the army... so it was phantom toxins in the tech area?
Скопировать
Мне нравится их язык танца.
Можете себе представить, если бы одна из этих камер была бы в центре роя пчёл?
Я тоже люблю пчёл, но я не понимаю, какое они имеют отношение к Брукс Инновейшнс.
I like their dance language.
Could you imagine if I had one of these cameras in the middle of some swarming bees?
I like bees too, I just don't see what they have to do with Brooks Innovations.
Скопировать
Не совсем.
Внутри меня словно был целый рой пчёл. Они меня жалили.
Эта боль прошла?
Not really.
Except it was like a nest of wasps inside me, all stinging me.
Are the wasps gone?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рои пчел?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рои пчел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
