Перевод "рои пчел" на английский
Произношение рои пчел
рои пчел – 10 результатов перевода
Ты меня в чем-то обвиняешь, Кларк?
Я просто нахожу интересным то, что рой пчел напал на двух кандидатов выборов.
Я так думаю, что кто-то за этим стоит.
Are you accusing me of something, Clark?
I find it interesting that a swarm of bees would attack two candidates in this election.
My thoughts are somebody's behind it.
Скопировать
Каждое скопление вращается вокруг массивного центра галактики. Некоторые из них содержат более миллиона отдельных звезд.
Каждое шаровое скопление - как рой пчел, связанных гравитацией, где каждая пчела - солнце.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
I wonder how many planets and how many civilizations might be destroyed.
In the Pegasus cluster, there's a ring galaxy the wreckage left from the collision of two galaxies.
A splash in the cosmic pond. Individual galaxies may explode and collide and their constituent stars may blow up as well.
Скопировать
Ответ - потому что ты собираешься подстроить ее сам.
Заседание совета было прервано роем пчел
- это не очень сложно организовать и не очень сложно, начав думать в ретроспективе, отследить виновника...
Answer - because you're gonna create it yourself.
A council meeting being interrupted by a swarm of bees wasn't too tricky to engineer...
..and not too tricky, once you think back, to trace the culprit.
Скопировать
Находящий раздолье в невинных утехах, тех, что богами дозволены сельскому человеку.
Вижу порхающий в цветах весь день напролет рой пчел, кружась в небесах, собирающий мёд.
Не это ли праздник моей честной души, истинное счастье сердца, полного нежной любви?
who knows how to be satisfied with the innocent pleasures that the gods allow the country-dweller,
to watch my swarm of bees hovering among the trellises between earth and sky as they collect the honey, to watch dawn breaking and, each morning, to say to oneself:
that's the joy, that's the joy of a simple soul, the true happiness, the true happiness of a tender heart.
Скопировать
- Знаю.
Рой пчел. Жу-жу. Жу-жу.
Берегись.
A swarm of bees.
Busy, busy, busy.
Watch out. Watch out.
Скопировать
Всё плохое, что случалось со мной, каждая ошибка, которую я сделала крутились в моей голове снова и снова.
Как рой пчел.
И тогда я услышала об этом неврологе Юджине Ластиге, и... так что я выследила его.
Every bad thing that had ever happened to me, every mistake I had ever made was running in my head on a loop.
Like a swarm of bees.
And then I heard about this neurologist, Eugene Lustig, and... so I tracked him down.
Скопировать
- Неа.
Разве только Дэв не дерется с роем пчел.
- Ладно, пошли к озеру.
None.
Unless Dev's fighting off a swarm of bees.
Okay, well, let's head to the lake.
Скопировать
Она удалялась, и за ней тянулся шлейф малинового аромата.
Она вышла в своем шелковом платье с пионами, и вокруг нее роились пчелы, будто вокруг лотка с рахат-лукумом
И я понял, что мне придется уехать.
The scent of raspberry trailed behind her.
She stepped out in that silk dress full of peonies, and bees hovered around her like a Turkish honey store.
But I knew I had to leave.
Скопировать
Би-атриссу? Бь-енсе?
И гордый рой пчел Королевы Джейми Би Кертис.
Ходят слухи, что она тунеядка.
I deleted it immediately.
Classic Bob. Guess what we're doing right now, right this second.
- I'm busy.
Скопировать
Ну, что скажешь?
Похоже, будто рой пчел напал и искусал за ногу старого турка.
- Привет, ребят.
What do you think?
Looks like a swarm of bees came in and attacked an old turkey leg.
- Hey, guys.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рои пчел?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рои пчел для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение