Перевод "bee" на русский
Произношение bee (би) :
bˈiː
би транскрипция – 30 результатов перевода
Are you okay?
Jesus, Bee, what the hell were you thinking?
I hope she's okay.
Все хорошо?
Иисусе, Би, о чем к дьяволу ты думала?
- Я надеюсь, что она здорова.
Скопировать
Hi, hon.
Dear Honey Bee, how is my sweetie doing?
The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen and I think of you.
Привет, дорогой.
Дорогая Би, как ты там, милая?
Летний бриз дует сладкими ароматами из нашего сада в мою кухню, и я думаю о тебе.
Скопировать
But you should know I always love you.
Dear Honey Bee:
Sometimes I want to help your mom but she thinks it is best if I leave her alone.
Но знай, что я всегда люблю тебя.
Дорогая Би.
Иногда я хочу помочь твоей маме но она считает, что лучше, если я оставлю ее в одиночестве.
Скопировать
Take these.
- Bee, be careful.
If you fall, I'll laugh.
- Держите.
- Би, будь осторожной.
Если ты упадешь, я буду смеяться.
Скопировать
Boi
Get the bee feces
Your husband will be back before the week's out
Бои
Принеси экскременты пчелы
Твой муж вернется назад прежде чем неделя закончится
Скопировать
Your husband will be back before the week's out
Master, we're out of bee feces
Oh
Твой муж вернется назад прежде чем неделя закончится
Учитель, у нас нет экскрементов пчелы
О
Скопировать
I'll get it.
Bee!
Bee!
Я возьму.
Би!
Би!
Скопировать
Honey.
Bee.
What, honey?
Милая.
Би.
Что, дорогая?
Скопировать
- I got hungry.
- Hi, Bee.
- Carma.
- Я голодна.
- Привет, Би.
- Карма.
Скопировать
It's not an execution, shawn.
Last time i was on stage was my fourth-Grade spelling bee.
These people are interested in us.
Это не казнь, Шон.
в последний раз я выступал в четвёртом классе.
Мы интересны им.
Скопировать
Let me have that
I'll give you some bee feces (honey) to smear on your lips
Give it two or three days to take effect
Дай мне потрогать это
Я дам тебе экскременты пчелы, смазать губы
Мажь два три дня, чтобы был эффект
Скопировать
You got to do something, like provide for me.
I'm the queen, you are the worker bee.
Your job is to feed me, do me and die.
Тебе нужно сделать что-то, в смысле, для меня.
Я королева, а ты - пчела-работник.
Твоя работа кормить меня, трахнуть и умереть.
Скопировать
What? What?
Oh, God, is there a bee on me?
Oh! Does it look Africanized?
Что такое?
О Боже, на мне пчела сидит?
Или я стал негром?
Скопировать
Drop her ass in Kabul and she'll go,
"Girl, you don't have to dress like a mother fucking bee keeper"!
"You don't have to be Casper's bitch, forget all that"!
Сбросьте её на Кабул и она там устроит
"Девочка моя, тебе не надо одеваться, как ебаный пчеловод!"
"Не надо быть словно сучка Каспера, забудь об этом!
Скопировать
Whatever , we must take Olga and then decide where to run and what to do.
If my first teacher knew what a mess could make Bee she would have put only good marks.
-Who called?
-Лука - не Лука, Ольгу заберем, а потом решим.
-Ё-мое! Знала бы моя первая учительница, в какую задницу попадет Витя Пчелкин, ставила б мне одни пятерки.
-Погнали.
Скопировать
It's a cell.
- Bee, we're leaving.
- Sasha , get in the car.
Это мобила!
-Пчёла, уходим!
Саня, в машину!
Скопировать
Listen to this one.
"Think of a bee, you are its knees
"You waft through me like a summer's breeze
Вот послушай.
"Вспомни о пчёлке, ты - как мёд
"Ты - как летнего ветра полёт
Скопировать
Would you please give this to Freddie for me?
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Передай, пожалуйста, Фредди от меня.
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
Скопировать
- What's that?
- Kicking butt in the spelling bee. FRASIER:
- Oh, Niles, Daph.
- Что?
На конкурсе надрать всем задницы.
- Найлс, Дафни.
Скопировать
Please, uh, come in.
Bernard Gadston from the spelling bee.
MARTIN: Oh, hi, doc.
Прошу, заходите.
Это доктор Бернард Гадстон, с конкурса по орфографии.
- Привет, док.
Скопировать
That's gotta be my all-time worst nightmare.
I get stung by one bee, I swell up like a grapefruit, but over a hundred...
How'd they get into Paul's bathroom?
Это, пожалуй, мой самый страшный кошмар.
Меня от укуса одной пчелы раздувает как грейпфрут, но сотни....
Вопрос в том, как они попали в ванную Пола?
Скопировать
I'm not even sure that bee Wasn't one of his own.
Like some anti-Africanised attack bee, trained to hate black people.
That's the sort of thing y'all gonna uncover in your investigation so I ain't tripping.
Я даже не уверен, что этот шмель не один из его собственных.
Типа анти-африканский боевой шмель, наученный ненавидеть чёрных.
Такие вот штуки вскроются в ходе вашего раследования так что не буду вам мешать.
Скопировать
Do not you believe in God or Jesus?
Do you believe in the bee Mayu?
And who is the bee in May?
Разве тьl не веришь в Бога или Иисуса?
А тьl веришь в пчелу Маю?
А кто такая пчела Мая?
Скопировать
Forgive us, Lord, with all Your grace, we beg of You.
Don't buzz like a bee, David dear.
And you don't turn your back on the altar. It's not the custom.
Помилуй нас, Боже, повелицей милости Твоей...
Не жужжайте, Дэвид Батькович, как шмель.
А вы не стойте спиной к алтарю, это не принято.
Скопировать
Quiet! Quiet! Quiet!
It's not a bee, it's a mosquito.
Is killing a mosquito in a church a big sin?
Тихо, тихо, тихо.
Это не шмель, это комар.
Убить комара в церкви - это большой-большой грех?
Скопировать
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Ew, when is Lilith coming in?
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
- А когда приезжает Лилит?
Скопировать
Something I wanna tell you.
Listen, I don't want you to get consumed by this spelling-bee thing, all right?
It's not important if you're a good speller or the best speller.
Мне надо кое-что тебе сказать.
Послушай я не хочу, чтобы ты изводил себя этим соревнованием.
Не так уж важно, хорошо ты знаешь орфографию или лучше всех.
Скопировать
Listen, I'm afraid I've got some bad news.
I could only get two tickets for the spelling-bee competition.
Oh, that's a shame.
Боюсь, у меня плохие новости.
Я смог достать только два билета.
Какая жалость.
Скопировать
- Here you go.
Is it true that you walked off-stage on the last word of the National Bee?
Now, where did you hear that?
- Держи.
- Дядя Найлс а правда, что во время национального первенства ты ушел со сцены на последнем слове?
И где это ты услышал?
Скопировать
What the fuck are you thinking? !
I'm thinking suck on my junk, bee-atch.
Little punk.
ќ чЄм ты думаешь, урод?
Ѕыл бы класс, если бы ты вз€ла у мен€ в рот!
"диот!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bee (би)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение