Перевод "психоз" на английский
психоз
→
psychosis
Произношение психоз
психоз – 30 результатов перевода
В этом-то и проблема.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
That's one of the problems.
I asked Dr. Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
Скопировать
Я спокоен.
Доктор, у этого человека психоз.
Его приёмная дочь была нашей пациенткой, и она уехала сегодня вечером со своим дядей.
I'm calm.
Doctor, this man must be psychotic.
His stepdaughter was a patient and she left this evening in care of her uncle.
Скопировать
- Я справлюсь.
- Это психоз.
- А как же форма?
- L can do it!
- But your clothes!
- They'll never recognise me.
Скопировать
Опасность огромна.
последние полтора года мы приняли более ста тридцати молодых людей, в среднем возрасте - двадцать два с психозами
Их темп восстановления разнится.
The dangers are immense...
In this hospital, Belle View Hospital, in the last eighteen months we've seen more than one hundred and thirty young adults, average age, twenty two with psychosis brought on by LSD.
Their rate of recovery varies enormously...
Скопировать
Она внезапно упала.
Насилие, волнение уход от реальности психоз нашего времени.
Подождите, пока общество не удовлетворится своим благосостоянием.
She had fallen down suddenly.
Violence, excitement... Escape from reality... Psychosis of our times...
Wait until society is dissatisfied with its well-being...
Скопировать
Возможно, таков его имидж - божественная отстраненность.
Или глубокий психоз.
Может, все проще. Его накачали наркотиками.
Yes. That may be part of the plan, the semi-divine detachment.
Or a deep psychosis.
It may be simpler than that.
Скопировать
"Она - единственная, кто разделяет мое убеждение в том,
"что ты - регбист с биполярным психозом."
Я сказал: "Плевать на ребенка.
"The only woman who shares my belief
"that you're a manic-depressive rugby footballer."
I said, "The baby doesn't matter.
Скопировать
Так ваш муж не верит в Бога?
(ШЕЙЛА) В его глазах бог - это регбист с биполярным психозом.
Что ж, это уже кое-что.
So your husband doesn't believe in God?
(SHEILA) His own kind of God - a manic depressive rugby footballer.
Well, it's a start.
Скопировать
Один из госпиталей Сан-Франциско принимает от десяти до двадцати человек в неделю в среднем шестнадцатилетних.
Все с психозом, вызванным ЛСД.
Есть две категории реакции:
In San Francisco, one hospital sees ten to twenty people a week with an average ago of sixteen.
All with psychosis brought on by LSD
There are two reactions; the first is an acute reaction...
Скопировать
Ну, мы его видели.
Возможно, он под наркотиками или в психозе.
Вы должны определить.
At least we've seen him.
He may be drugged, hypnotised or psychotic.
You'll have to make a determination.
Скопировать
- Больше ни лирьι на твои фантазии. - О, Мадонна! Мадонна!
- Это психоз!
Тьι знаешь, это все психоз! - Да, конечно!
- You know it's a psychosis?
All in your head?
- So it's me?
Скопировать
- Это психоз!
Тьι знаешь, это все психоз! - Да, конечно!
- Это всё тьι, дорогая! Тьι плохо играешь
All in your head?
- So it's me?
- Where did you learn about that?
Скопировать
С тех пор его на кухню арканом не затащишь.
-Военный психоз?
-O, да.
Ever since, you can't get him near a kitchen.
-Shell-shocked?
-Oh, yeah.
Скопировать
Я предложил ему удвоить заплату, если он будет работать здесь.
Удачно провел дело о психозе, был таким дерзким...
Он олицетворяет собой то, во что я верю.
I offered to double his salary if he works here.
Coming up with that OCD defense, being so brazen.
He sort of represents everything I stand for.
Скопировать
Он не может контролировать себя. Это болезнь.
Я полагаю, что он придумал весь этот психоз.
- Конечно.
It's a sickness.
I assume he made the OCD thing up. Didn't you?
-completely.
Скопировать
Это мне неизвестно.
Вероятно, только психоз способен стать катализатором подобной эволюции.
Гений и безумие, идущие рука об руку...
I cannot say.
Perhaps only psychosis can spark such evolution.
Genius and madness walking as one.
Скопировать
Они лишь изолируют преступников.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества
Но, похоже, вам не по душе наше решение?
They merely incarcerate.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great benefit.
You seem... ill at ease with our decision.
Скопировать
Если хотите поговорить со мной, то прежде надо назначать встречу.
Доктор, как для человека в состоянии маниакально-депрессивного психоза, я не могу поступить иначе, кроме
Мы не станем спорить.
If you want to see me, you will make an appointment.
Dr. Green, how can you diagnose someone as an obsessive-compulsive disorder... and then act as though I had some choice about barging in?
There's not going to be a debate.
Скопировать
Сумасшедшая кислота. Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
Сомневаюсь, что это случай наркотического психоза.
Но если это так, то это самый тяжёлый из всех, что я видела.
- It is that excrement acid. - it took hold It ray, and their friends say that he took LSD.
I doubt that it is a case of psychosis by drug.
But if he is it.. it is the worse case than he has seen.
Скопировать
Он так и сделал!
Он заявил, что у него маниакально-депрессивный психоз.
Он больной, поэтому хватает всех за задницы!
ALLY: And he did!
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
-His sickness was squeezing butts!
Скопировать
Его не волновало то, что это было предано огласке.
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
Как стратегия!
He didn 't care it was public.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
As strategy!
Скопировать
Как стратегия!
Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
По крайней мере, я так думаю.
As strategy!
To do it in the open, he must have OCD.
That was the thinking, anyway.
Скопировать
Именно это я и делаю, понимаете Вы это или нет.
Сэр... когда вы узнали, что страдаете от маниакально-депрессивного психоза?
Только после того, как она подала на меня в суд.
Whether or not you understand it is anybody's guess.
Sir... ... whenwereyouawareyousuffered from a compulsive disorder?
Right around the time she sued me. I think it was just after.
Скопировать
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Your Honor, my client is a very complicated man.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
Скопировать
Холодный душ?
- Они для больных психозом.
- Я сам такой принимаю.
Cold showers?
-They're for psychotics.
-Well, I take them.
Скопировать
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение
Искажает до соответствия каким-то сумасшедшим французским стихам.
So he goes to peep shows to try to feel something toward women.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality.
Twists it to fit some screwy French poetry?
Скопировать
Да, лучше обезопаситься.
Хотя мне понравилось, как ты изобразил маниакально-депрессивный психоз с помощью скользящего свистка.
Нам обязательно использовать столько музыкантов?
Well, I suppose it's best to play it safe.
Although I did like the way you indicated manic depression with the slide whistle. (chuckles)
Do we really have to use so many musicians?
Скопировать
Постепенно, когда они вырастут, уверяю вас, у них будут высокие, действительно высокие нравственные устои!
- Охва... охва охвачена массовым психозом.
Но сегодняшние события не поддаются объяснению, ведь так?
Consequently they will, I assure you, grow up with high, I say high, moral standards!
It's the parents and the teachers who are to blame!
But, but today's events defy explanation, don't they?
Скопировать
Вы и это предусмотрели в своем исследовании?
Теперь очевидно, что земляне, зараженные Пеш'тал, испытывают приступы психоза.
Спасибо за пояснение.
Did your research anticipate this?
I must now concede that humans exposed to Pesh'tal virus - experience psychotic episodes.
- Thanks for the update.
Скопировать
- От иллюзий и фетиша...
- Секса, психоза...
Тут проблем ни на грамм, Просто позвоните нам...
♪ Of fetish or fantasy ♪
♪ Sex or psychosis?
♪ ♪ No problem at all, let us handle your call ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психоз?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
