Перевод "psychosis" на русский

English
Русский
0 / 30
psychosisпсихоз
Произношение psychosis (сайкоусис) :
saɪkˈəʊsɪs

сайкоусис транскрипция – 30 результатов перевода

It wasn't science, Lex.
It was your own psychosis.
You cloned me.
Никаких разработок не было, Лекс.
Лишь твой психоз.
Ты клонировал меня.
Скопировать
Can you explain, my good man, those poisonings?
- Nothing other than psychosis.
- Copy-cats, you think?
Объясните-ка мне, батенька, эти отравления.
- Психоз, не иначе.
- Подражательность, думаете?
Скопировать
Yes
For two years My son can't go to school for children of psychosis
Two years
- Да? - Ты сучка!
Я уже два года бьюсь, чтобы мою дочь приняли в класс аутистов.
Два года!
Скопировать
We're all really worried and wondering what to do.
He may be in alcoholic psychosis.
I thought I detected traces of Fuhrmann syndrome.
Мы очень волнуемся и не знаем, что делать.
Джеф, здравствуй, меня зовут Рони Пилфри, у него возможно алкоголический психоз.
Я, кажется, заметил у него признаки еще одного синдрома.
Скопировать
From what?
From the psychosis induced by the cortisone.
He's had a deep sleep and he may awaken bright and alert.
От чего? .
От психоза, вызванного кортизоном.
Он находился в глубоком сне и может проснуться бодрым и даже очень быстро.
Скопировать
Given a reputation LSD has today it's natural to wonder whether any patients were harmed by the drug.
– We don't believe that anybody has a long term psychosis.
Although certain cases have been reported over parts of the world.
— такой репутацией, которое Ћ—ƒ имеет на сегодн€шний день, было бы естественно поинтересоватс€, был ли нанесен вред пациентам.
ћы не верим, что кто-либо имел долгосрочный психоз.
ќднако подобные случаи были описаны в некоторых странах.
Скопировать
Just stay out of my way!
So what's your brand of psychosis?
Really?
Просто держись подальше от меня.
Ну и какое у тебя психическое отклонение?
Серьезно?
Скопировать
That's one of the problems.
Lindsay to come along as he's very familiar with this particular psychosis.
A paranoiac may appear to be normal under ordinary circumstances.
В этом-то и проблема.
Я попросил подойти доктора Линдси, он знаком очень хорошо с этим конкретным видом психоза.
Параноики могут быть абсолютно нормальными в обычных ситуациях.
Скопировать
That is something to worry about.
On the contrary, I think he's caught the perfect mood - a borderline psychosis, exactly as we rehearsed
And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed.
Есть о чём беспокоиться.
Напротив, я думаю он испытывает отличное настроение... пограничный психоз, как мы и задумывали.
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь.
Скопировать
Now, don't jump to conclusions.
Look, if I pulled him off now, he'd still suffer from some kind of depressive psychosis... because he'd
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him?
Не делайте скоропалительных выводов.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
Скопировать
I've heard of problems.
What about transporter psychosis?
Transporter psychosis?
Я слышал о проблемах.
Что насчет транспотртаторного психоза?
Транспортаторный психоз? !
Скопировать
What about transporter psychosis?
Transporter psychosis?
There hasn't been a case of that in over 5O years. Not since they perfected the multiplex pattern buffers.
Что насчет транспотртаторного психоза?
Транспортаторный психоз? !
Не было ни одного случая за последние полвека.... с тех пор, как были разработан мультиплексный буфер сигнала.
Скопировать
Computer, access Starfleet medical database, and tell me about, um...
Describe the disorder transporter psychosis.
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II.
Компьютер, открыть медецинскую базу данных Звездного Флота. Расскажи мне о... э...
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Скопировать
Describe the disorder transporter psychosis.
Transporter psychosis was diagnosed in the year 2209 by researchers on Delinia II.
Stop.
Дай определение болезни "транспортаторный психоз".
Транспортаторный психоз был диагностирован в 2209 году учеными с Делайнии II...
Нет, нет, остановить.
Скопировать
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
What is the treatment for transporter psychosis?
COMPUTER: There is no known treatment.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Компьютер, каким образом лечится транспорттаторный психоз?
Методик лечения на данный момент не существует.
Скопировать
Well, I thought I was hallucinating, that I had, um...
That it was transporter psychosis.
But now I know what I saw in there was real.
Ну... Я... Я думал, у меня галлюцинации.
Что я... э... болен транспортаторным психозом.
Но я знаю, что то, что я видел, было настоящим.
Скопировать
malaise, irregular heart beat, high blood pressure (hypertension), low blood pressure (hypotension),
balance (ataxia), coma, confusion, dizziness, headache, nervousness, damage to nerves (paraesthesia), psychosis
loss of appetite (anorexia), diarrhoea, bleeding from the stomach or intestine (intestinal haemorrhage),
гипертония, гипотония,
галлюцинации и ночные кошмары, нарушение координации, кома, головокружение, головная боль, неврозы, нарушения нервной системы, психозы, сонливость, тошнота, рвота,
потеря аппетита, диарея, желудочные кровотечения,
Скопировать
It was an accident.
It's a very common psychosis.
I'm seeing it every day.
Это был несчастный случай.
Это распространенный психоз.
Я сталкиваюсь с ним каждый день.
Скопировать
Displacement.
It's a common psychosis.
Isn't that grand?
Это замещение!
Распространённый психоз.
Правда великолепно?
Скопировать
He's cut off from his chain of command.
He's showing signs of pressure-induced psychosis.
And he's got a nuclear weapon.
Он оторван от своих начальников.
У него кессонный психоз.
И у него в руках атомная бомба.
Скопировать
So he goes to peep shows to try to feel something toward women.
But all he feels is anger, anger that fuels a psychosis... that distorts and twists his view of reality
Twists it to fit some screwy French poetry?
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Но все, что он чувствует - гнев, гнев, подпитывающий психоз... который извращает и искажает его видение реальности.
Искажает до соответствия каким-то сумасшедшим французским стихам.
Скопировать
There was no sign of mechanical damage or tampering and no clue to the malfunction.
Central mechanism psychosis?
I feel we should shut down the resort for a month.
Никаких следов механических повреждений или намеренной порчи и никаких соображений о причинах неисправности.
Центральный механизм сошел с ума?
Чувствую, что нам надо бы закрыть заведение на месяц.
Скопировать
Maybe next time I'll fall in love with someone ...
- You know it's a psychosis?
All in your head?
Но после твоей последней фантазии нам есть не на что!
- Больше ни лирьι на твои фантазии. - О, Мадонна! Мадонна!
- Это психоз!
Скопировать
[Prot] Time may warp at super light speed.
I'd say access one psychosis NOS.
That's glib to call him a psychotic.
- Марко? - Время искажается при сверхсветовых скоростях.
Я бы назвал это приступом типичного психоза.
Несерьёзно называть это психозом.
Скопировать
They merely incarcerate.
We believe that by eradicating the violence psychosis of such a criminal we offer... humanity... a great
You seem... ill at ease with our decision.
Они лишь изолируют преступников.
Мы считаем, что, нейтрализовав опасный психоз у подобного преступника, мы действуем во благо человечества.
Но, похоже, вам не по душе наше решение?
Скопировать
Not since the Protestant-Catholic wars has Western society known anything comparable to the subcontinent's religious malevolence.
To a lesser observer, the intensity of the emotional frenzy is so illogical as to border on mass psychosis
But as has been said by kings and queens, I am not a lesser observer.
Со времен протестантско-католических войн в 16 веке западное общество не знало чего-то близко сравнимого с субконтинентальной религиозной злобой.
Для простого зеваки, интенсивность эмоционального безумия так нелогична, что граничит с массовым психозом.
Но, как говорили короли и королевы, я не простой зевака.
Скопировать
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
But her vengeance is not the result of a decision nurtured for years, but a temporary insanity, not psychosis
Your Honor! The members of the jury!
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
Но эта месть - не осуществление годами созревавшего решения, а состояние аффекта, не психоз, а реакция протеста!
Уважаемые судья и заседатели!
Скопировать
♪ Of fetish or fantasy ♪
♪ Sex or psychosis?
♪ ♪ No problem at all, let us handle your call ♪
- От иллюзий и фетиша...
- Секса, психоза...
Тут проблем ни на грамм, Просто позвоните нам...
Скопировать
- It is that excrement acid. - it took hold It ray, and their friends say that he took LSD.
I doubt that it is a case of psychosis by drug.
But if he is it.. it is the worse case than he has seen.
Сумасшедшая кислота. Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
Сомневаюсь, что это случай наркотического психоза.
Но если это так, то это самый тяжёлый из всех, что я видела.
Скопировать
You know what I mean?
I actually think there's an element of psychosis involved here.
This is a great sign.
Понимаешь, что я имею в виду?
Мне кажется... во всём этом присутствует изрядная доля психоза.
Это замечательный признак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychosis (сайкоусис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychosis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоусис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение