Перевод "психологически" на английский
психологически
→
psychologic
Произношение психологически
психологически – 30 результатов перевода
Поли могу поразить... наш фургон в любой момент.
Но наши камеры должны запечатлеть... его лицо, его психологический портрет...
Это он!
We don't know when we will be shot at.
But it's our duty as journalists.
That's him!
Скопировать
Она никогда не покидает дом.
Статистически и психологически она - слабое место старика.
Она идеальный заложник.
She never leaves the house.
Statisticaly and psychologicaly she's the old man's weak spot.
She's the perfect hostage.
Скопировать
И какую мелодраму устроили из доставки д-ров Хантера Кимбалла и Каминского на борт в состоянии анабиоза, после их четырехмесячной подготовки.
Ты даёшь психологический портрет экипажа?
Конечно, даю.
And the melodramatic touch of putting Drs. Hunter Kimball and Kaminsky aboard already in hibernation, after four months of training on their own.
You working up your crew psychology report?
Of course I am.
Скопировать
Конечно, не хотел.
С точки зрения вашего психологического решения вы не являетесь отцом этих детей, в правовом смысле тоже
Но вы попали, к сожалению, в известный вам несчастный случай, что привело к целому ряду пересадок, трансплантаций, понимаете?
Of course I didn't want to. Those are my brother's children!
From the point of your psychical decision, you aren't their father, also in the law sense.
But unfortunately, you had that accident and a whole set of transplantations was performed. Explants, you see.
Скопировать
Мистер Фокс, вы до сих пор не сознаете запутанности этого дела
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Mr. Fox, you don't see the whole complexity of this case yet.
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband. The same goes with paternity.
Скопировать
У нас нет ничего общего.
Может, людей нужно проверять... и на психологическую совместимость тоже.
Ну, ладно.
Maybe we don't have anything in common.
Two people should have more than just a blood test first. Maybe they should be checked first for a little common sense, understanding, and emotional maturity!
All right.
Скопировать
В этом нет логики.
И это доказывает, что вы психологически недееспособны.
Если не свернете, я отстраню вас на этом основании.
It is suicide.
Attempted suicide would be proof that you are psychologically unfit for command.
If you don't veer off, I shall relieve you on that basis.
Скопировать
Под их влиянием мой экипаж дезертирует в колонию Омикрон, и я не могу их остановить.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Under their influence, my crew is deserting to join the Omicron colony, and I can't stop them.
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
Скопировать
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
Скопировать
Невероятно?
Это - психологическое объяснение, но всего лишь одна часть уравнения.
Мы очевидно оказываемся...
Amazing?
It's a psychological explanation, but it's only one part of the equation.
We're obviously facing ...
Скопировать
Пора идти.
Я просто психологически настраиваюсь... как привык делать перед каждой игрой.
Он сейчас укусит оператора.
- So, I'm 2 inches taller than you.
That you're one to four inches shorter than I am? I learned to deal with that years ago when I played Doc in the school play.
I thought they were doing Mr. Roberts, but they were really doing Snow White.
Скопировать
- Не по зубам!
Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
Uncrackable...
A jerk like you in on the first psychological heist.
When the cops bust us, ...psych our way out of it, okay?
Скопировать
- Задумайся! Такой болван, как ты, будет участвовать в первом в истории психологическом ограблении.
- Когда нас примут, может, ты нас и отмажешь... психологически!
- В восемь сорок пять... приходит директор. - В восемь сорок пять приходит директор.
A jerk like you in on the first psychological heist.
When the cops bust us, ...psych our way out of it, okay?
8:45 the store manager arrives.
Скопировать
А ещё он будет смешивать ложь с правдой, нападая на нас.
Нападая психологически, Дэмиен.
Яростно.
But he will also mix lies with the truth to attack us.
The attack is psychological, Damien.
And powerful.
Скопировать
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических
- ЛСД.
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics all means:
E.g. LSD.
Скопировать
Я до этого жил, не достаточно интенсивно, теперь еще менее интенсивно... что Вы предлагаете...
Я что, должен быть психологическим инвалидом, наполовину труп, или что?
Хорошо, но как я могу тебе помочь?
I don't know that I lived not intensively enough, I only want to start living intensively now... what you propose...
I don't know, am I to be a psychological invalid a simple half-corpse, or what?
All right, but how am I to help you?
Скопировать
Пролетел уже три раза - и с шампанским, и с комфортом, и с катером.
- Для того, кто готовит первое в истории психологическое ограбление, так себе результат.
- Да, мсье? - Добрый день, мадам. - Я за столиком.
I goofed three times. The champagne, the comfort and the boat.
For a guy who's supposed to pull off a psychological heist that's not too good.
I've come for the little table.
Скопировать
Это так ужасно.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий
- Да, брат.
Ain't that just awful?
You'll also find a report from the same hospital giving a full psychological profile on him and projecting these actions of his.
- Yea, brother.
Скопировать
Пока.
У Добряка психологическая проблема, и только ты можешь ему помочь.
О, нет, Хокай.
Not yet.
Painless has a psychological problem, and you're the only person who can help him.
Oh, no, Hawkeye.
Скопировать
Вы сказали, что даже если я не хочу быть осведомителем, вы меня заставите.
Вы допускаете большую психологическую ошибку.
Я не буду звонить ни адвокату, ни бармену.
You said even if I haven't an informer's nature, you'd force me to help you. You've got your psychology all wrong.
Nothing can change a man's basic nature.
I'm not calling my lawyer or my bartender.
Скопировать
Если бы ты посмотрел "Форт Аламо", тогда бы до тебя дошло.
Психологическая атака перед штурмом.
Это действует им на нервы.
If you had seen "The Alamo", you would understand.
That's psychological, before the attack.
That gets on their nerves.
Скопировать
Да, капитан.
Я хотел бы проверить несколько пунктов ее психологического профиля.
Какие-либо записи о психосоматической болезни?
Yes, captain.
I'd like a few items from her psychological profile checked.
Any history of psychosomatic illness?
Скопировать
- Это еще что такое?
- Потеря контроля, психологическое явление.
- Кому это вообще интересно?
What the hell's that?
Loss of control, psychological.
Who gives a shit?
Скопировать
Итак, предположим, что никого не убили, как Вы, кажется, думаете...
. - Ай... опять ты со своими психологическими штучками, Крейг.
Это твоя серьёзная ошибка. И это нехорошо...
Now, wait. Assuming no one was killed, as you seem to think, then surely there's no murderer.
- There you go, being psychological again.
It's a serious fault of your's, Craig.
Скопировать
Брайан - профессиональный спортсмен, мистер Эберли.
Для профессионала довольно быстро становится привычкой... готовить себя к игре... как психологически,
Поскольку он знает, что две эти вещи прочно связаны.
Brian is a professional athlete, Mr. Eberle.
A professional gets into a habit after a while. He gets himself ready for a game mentally as well as physically.
Because he knows those two things are all tied up together.
Скопировать
Поскольку он знает, что две эти вещи прочно связаны.
Внутри у него запущены часы, и когда игра начинается, он на 100% психологически и физически готов.
И Брайан, собственно, говорит, что вы назначили игру раньше, чем он может быть готов.
Because he knows those two things are all tied up together.
And there's a clock inside and when the game starts he's 100% mentally and physically.
And what Brian is saying is that you're scheduling the game before he can get ready.
Скопировать
- Интересно.
Боунс, вы изучили психологические данные андроидов?
Изучил, но это не поможет.
- Interesting. - Fascinating.
Bones, have you had time to take any psychological readings of the androids?
I did, and you can forget it. They're perfect.
Скопировать
"поскольку знаю, что любые наши усилия обречены на провал,
"привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию."
Любые наши усилия обречены на провал, привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию
"because I know we'll run into new problems,
"which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence."
We'll run into new problems, which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.
Скопировать
"привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому насилию."
Любые наши усилия обречены на провал, привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому
"Поэтому прошу тебя не искать контактов со мной.
"which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence."
We'll run into new problems, which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.
"Therefore, I ask you not to contact me.
Скопировать
Я бы ни во что не верила.
... любые наши усилия обречены на провал, привели бы лишь к новым истерикам, к психологическому и физическому
Как вы доберётесь до дома?
I wouldn't believe in anything.
...because I know we'll run into new problems, which will result in a nervous breakdown and psychological and physical violence.
How will you get home tonight?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов психологически?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психологически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
