Перевод "мальчик-с-пальчик" на английский
Произношение мальчик-с-пальчик
мальчик-с-пальчик – 30 результатов перевода
Нильсу было стыдно. Он выслушал внушение.
- А что сказал Мальчик-с-пальчик?
- Тролль? Он приказал хорошо вести себя и не докучать маленьким.
Nils was a bit ashamed and listened to the telling off.
What did Tom Thumb say? The Troll?
He said be good and not to annoy the little ones.
Скопировать
При рождении он был едва большого пальца.
По этой причине его назвали Мальчик с пальчик.
Мальчик с пальчик.
At his birth he was hardly taller than a thumb.
And for this reason he was called Thumb.
Tom Thumb.
Скопировать
По этой причине его назвали Мальчик с пальчик.
Мальчик с пальчик.
Имя прижилось.
And for this reason he was called Thumb.
Tom Thumb.
The name had stayed.
Скопировать
Нет, я не маленький!
В остальное время Мальчик с пальчик был всегда один и вдалеке от своих братьев, жил в лесу со своими
Он познавал мир.
No, I'm not small!
The rest of the time Tom Thumb always alone and far from his brothers lived in the woods with his game companions, the woods animals.
He was discovering the world.
Скопировать
Он мечтал.
Мальчик с пальчик часто мечтал.
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он.
He was dreaming.
Tom Thumb was often dreaming.
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him.
Скопировать
Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
Мальчик с пальчик уже нашёл её.
Спрятавшись в норе, он ждал, когда уйдут стражники.
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly.
Tom Thumb had already find it.
Hidden in a burrow he waited until the guards moved away.
Скопировать
Один за другим, от головокружения после долгого всматривания в небо, солдаты падали, как сорванные цветы.
Мальчик с пальчик решил подождать ночи, чтобы пробраться в замок и самому отдать бабочку таинственной
Кто там?
One after the other, drove to dizziness after staring at the sky for so long, the soldiers fell like cut up flowers.
Tom Thumb decided to wait until nightfall to get inside the castle and give himself the butterfly to the mysterious little princess.
Who's there?
Скопировать
А если никого нет, то откуда этот стук?
Оказавшись в замке, Мальчик с пальчик должен был найти маленькую принцессу, никого не разбудив.
Но где она спит?
If there's no-one why did he knock?
Once inside the castle, Tom Thumb had to find the little princess without wakening anyone.
Where was she sleeping?
Скопировать
Вдруг вверху винтовой лестницы,
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Tom Thumb discovered a wonderful place.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
Скопировать
Не испугайте её!
Меня зовут Мальчик с пальчик.
Я ещё увижу тебя, Мальчик с пальчик?
Don't frighten her!
My name is Tom Thumb.
Will I see you again Tom Thumb?
Скопировать
Меня зовут Мальчик с пальчик.
Я ещё увижу тебя, Мальчик с пальчик?
Клянусь тебе.
My name is Tom Thumb.
Will I see you again Tom Thumb?
I swear to you.
Скопировать
Смилуйтесь!
У моего младшенького, Мальчика с пальчика, только кожа да кости.
Ты про лилипута, родившегося в затмение несколько лет назад?
Have mercy!
My youngest child, Tom Thumb, has only skin on his bones.
You mean the midget born during the eclipse a few years ago?
Скопировать
Они говорят о еде.
Мальчик с Пальчик не вернулся?
Нет.
They talk about eating.
Tom Thumb is not back?
No.
Скопировать
Даже ночью
Мальчик с пальчик бежал по лесу в поисках какой-нибудь еды, которой не было больше уже нигде.
Его живот урчал от голода, а в сердце жили воспоминания о маленькой принцессе.
Even at night
Tom Thumb ran through the woods searching for some food that didn't exist anywhere anymore.
His stomach was crudely empyty and his heart full of the memory of the little Princess.
Скопировать
Его живот урчал от голода, а в сердце жили воспоминания о маленькой принцессе.
Я ещё увижу тебя, Мальчик с пальчик?
Что такое?
His stomach was crudely empyty and his heart full of the memory of the little Princess.
Will I see you again Tom Thumb?
What is it?
Скопировать
где мы были слишком честные, чтобы выжить.
Мальчик с пальчик очень долго плакал.
Большое горе на долгую ночь.
where we were too honest to survive.
Tom Thumb cried for a long time.
A long grief for a long night.
Скопировать
Не будучи замеченным, он пошёл к роднику и насобирал белых камешков.
А Мальчик с Пальчик?
Ей-Богу, ты права!
Without being noticed he went to the spring to collect white rocks.
And Tom Thumb?
By God, you're right!
Скопировать
Ей-Богу, ты права!
- Мальчик с пальчик!
Мальчик с пальчик!
By God, you're right!
Tom Thumb! -I'm coming!
Tom Thumb!
Скопировать
- Мальчик с пальчик!
Мальчик с пальчик!
- Куда мы идём?
Tom Thumb! -I'm coming!
Tom Thumb!
Where are we going?
Скопировать
У застигнутого врасплох
Мальчика с пальчика была только минутка, чтобы взять хлеба вместо камешков.
Последние оставшиеся от королевских запасов.
Taken by surprise
Tom Thumb had only time to take a piece of bread in replacement of the white rocks.
The last remain of the royal food supplies.
Скопировать
- Пошли.
Мальчик с пальчик.
Ты бросал камешки?
-Come on.
Tom Thumb.
Did you throw rocks?
Скопировать
У неё для счастья есть всё, но ей опять снятся кошмары.
- Вернись ко мне, Мальчик с пальчик.
- Что?
She has everything to be happy but she still has nightmares.
Come back to me Tom Thumb.
-WHAT?
Скопировать
Что?
- Она сказала: "Вернись ко мне, Мальчик с пальчик".
- Я слышал.
What?
She said "Come back to me Tom Thumb".
-I heard.
Скопировать
Спасибо!
- Какой Мальчик с пальчик?
- Какой-то.
Thank you.
Who is Tom Thumb?
-That's it.
Скопировать
Кто?
- Мальчик с пальчик.
- Слышишь...
Who?
Tom Thumb.
-You hear...
Скопировать
- Слышишь...
Мальчик с пальчик.
- Но кто такой Мальчик с пальчик?
-You hear...
Tom Thumb.
But who is Tom Thumb?
Скопировать
Мальчик с пальчик.
- Но кто такой Мальчик с пальчик?
- Последний из детей проклятого дровосека.
Tom Thumb.
But who is Tom Thumb?
-The last born of the 36 kids of this damn lumberjack.
Скопировать
Он родился во время затмения и теперь посылает кошмары нашему ребёнку.
Мой милый Мальчик с пальчик...
Прошу вас, мой дорогой муж.
He's born during an eclipse 355a 00:38:47,500 -- 00:38:50,690 and now he gives nightmares to our child. He deserves to die a hundred times.
My sweet Tom Thumb...
I beg you my good Sire.
Скопировать
Опустите подъёмный мост!
Это Мальчик с пальчик?
С наступлением рассвета волки всё ещё держали их на верхушках деревьев.
Lower the drawbridger!
It's Tom Thumb?
When dawn arose wolves were still keeping watch at the bottom of the trees.
Скопировать
И только к вечеру они разочаровались, и убежали в поисках другой добычи.
Мальчик с пальчик, ты что-нибудь видишь?
Вон там!
It's only in the evening, disappointed, that they left to find another prey.
Tom Thumb, you see something?
There!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мальчик-с-пальчик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мальчик-с-пальчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
