Перевод "отсутствовать" на английский

Русский
English
0 / 30
отсутствоватьdefault be absent
Произношение отсутствовать

отсутствовать – 30 результатов перевода

Но сердец у них не было?
-Сердца отсутствовали.
Все погибшие - проститутки, работавшие на Хантер Пойнт.
-But no hearts?
-No hearts.
All hookers working at Hunter's Point.
Скопировать
я снова навещу Вас.
пока Судья отсутствовал.
Хотя это всё бесполезно.
When the time is right, I will stop by again.
Good work, all of you. As the Magistrate went out, it was done easily.
That's no use, though.
Скопировать
У нас уже есть планы.
Мы с твоим отцом уезжаем из города на следующий день, и будем отсутствовать весь декабрь, включая Рождество
Послушай...
We already have plans.
Your father and I are going out of town the next day and we'll be gone all of December, including Christmas, so it's the last chance for the family to be together for the rest of the year.
Look...
Скопировать
Пошли.
Нам не стоит так долго отсутствовать.
Твой отец... Мой отец погружен в деловые разговоры с друзьями.
Come on.
Hey, we shouldn't be gone too long. Your father...
My father is busy with his cronies, talking business.
Скопировать
Хорошо, но.. тебе не обязательно переодеваться.
Ну, я какое-то время отсутствовала и поэтому хочу произвести хорошее впечатление.
- На кого?
All right, but... you don't have to change for that.
Well, I've been away for awhile, I wanna make a nice impression.
- On who?
Скопировать
Так, ну...
Это может быть человек, который вырос в семье... где отсутствовал отец.
Его отношения с матерью... постепенно переросли в одержимую и зависимую связь, которая позднее вылилась в ненормальное сексуальное влечение.
Okay.
He would have to be someone who grew up in a household that had an absent father.
He developed an obsessive, over-dependent relationship with his mother which then turned into some inappropriate sexual attraction.
Скопировать
Попытайся теперь изменить мою оценку!
Ковальская отсутствовала, и я получила 0.
-Но ведь было весело?
No result, you get no mark! For her you're Kawasaky.
But it was fun, no?
A 20-minute firing squad, all eyes on my bra!
Скопировать
Э, давай я попробую еще раз...
Слушай, Лорн, я отсутствовал всю ночь, хорошо?
Я дрался, я истощен, ...я покрыт от головы до ног кровью демона Траксис, которая вообще-то жжется итак, все это может подождать, пока я не приму душ.
Let me try it again.
Lorne, I've been out all night. I'm beat up.
I'm exhausted. I'm covered head to toe in Thraxis blood, which actually kind of burns... so this is all gonna have to wait until I take a shower.
Скопировать
- Я только вчера уехал.
Значит, ты отсутствовал не так долго, как Пит и Джо?
- Их не было пару месяцев?
- I only went yesterday.
So you haven't been away as long as Pete and Jo, then?
They've been away a couple of months?
Скопировать
Тогда почему же так... трудно нам?
Ты так долго отсутствовал
Верно
Why then it's so... hard for us?
You were gone so long
True
Скопировать
Их охрана что, уснула?
Все мои охранники отсутствовали, ища Медока, Пилот.
Ясно.
Wasn't there a guard on his sleeping quarters?
All my guards were out looking for Medok, Pilot.
I see.
Скопировать
Ну, я думаю...
Это означает, что..., как будто мы никогда не отсутствовали!
Вы же действительно хотите уйти, не так ли.
Well, I think...
That means it's as... it's as if we've never been away!
You really want to go, don't you.
Скопировать
Господин, Госпожа выдала замуж
Капустку за Гота, пока вы отсутствовали.
Что за Гот?
Master, Madam married
Little Cabbage to Got since your absence
Who is Got?
Скопировать
Что ты делаешь?
Тебе не кажется, что ты слишком долго отсутствовал?
Мэри, я не хочу сканадалов.
what are you doing?
You've been lost for too many days, don't you think, you prick?
Mary, I don't want to fight.
Скопировать
Позволите подойти на минутку?
Итак, как долго вы отсутствовали?
- Пару лет.
Mind if we join you for a minute?
So, uh, how long were you away for?
- Oh, a couple of years.
Скопировать
"Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
Приехав, они обнаружили, что у бедного животного отсутствовало ухо и задняя нога.
Конь оказался деревянной рекламой местной школы верховой езды."
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so short that the horse couldn't reach down to chew the grass.
They found that the poor animal had only one ear, and was missing a back leg.
It was also made of wood, in an advertisement for a local riding school."
Скопировать
Хватит тратить время, скорее пойдем его искать.
Как этому псу удается быть у всех на устах и при этом отсутствовать?
Но я о нем беспокоиться не собираюсь.
No. I mean, "Come on, let's go find him."
How can this dog be such a problem when he's not even here anymore?
Well, I'm not gonna worry about him.
Скопировать
Откуда бы ни пришли твои догадки, они поразительно точны.
Я попросила Ledger прислать мне полицейский отчет который отсутствовал в вахтенном журнале.
Лаклан был выпущен из тюрьмы в то утро, когда Луиза была убита.
Well, wherever your hunches are coming from, they're eerily accurate.
I asked the Ledger to e-mail me the newspaper's police blotter... from the day missing in the logbook.
Lachlan was released from jail the morning Louise was murdered.
Скопировать
Я не вижу его, не так ли?
Вы парни нашли его, в то время как я отсутствовала?
Мы были здесь в течение недели.
I don't see him, do you?
Did you guys find him while I was gone?
We've been here for a week.
Скопировать
Моя голова стала яснее.
Как долго я отсутствовал?
Я не знаю.
My head's a little clearer.
How long have I been out?
I don't know.
Скопировать
Я тоже хочу поучаствовать.
Он отсутствовал лишь день, а ты уже устраиваешь вендетту.
Ты же видел его братца.
I want to get him too.
He's only been out a day and you're making a vendetta out of it.
You saw his kid brother today.
Скопировать
- Как всегда. Сочинения читали в классе.
- Сколько отсутствовало?
- Четверо.
- We had to read a composition in class.
Were lots of kids missing?
- Four or five, including you.
Скопировать
Это дом моих предков. Как я смогу уехать отсюда?
Разве ты не отсутствовал здесь восемь лет?
Оставил меня у отца и никогда не писал.
This is my ancestral home, how can I leave it?
Why not? You were away eight years before.
You left me at my father's and never wrote.
Скопировать
Спасибо.
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
Есть, сэр.
Thank you.
Murphy, I want you to check every rectory in town and find out which priests were out late last night.
Yes, sir.
Скопировать
Вы должны были видеть ее иногда ...
Она могла звонить, пока я отсутствовал ...
Никто сегодня не звонил, месье.
You must have seen her sometimes ...
She may have called while I was out ...
No one called today, monsieur.
Скопировать
У вас паспорт с собой?
Месье Дюбуа утром отсутствовал... и он не сказал ни слова о том, где провел прошлую ночь.
Мне срочно надо с ним связаться.
Do you have an ID?
My boss wasn't here this morning and he didn't see fit to tell me where he spent the night.
I absolutely have to speak to him.
Скопировать
Ну потерпи еще немного.
Я уверена, что смогу его убедить пока мы будем отсутствовать.
-Милый, разве ты меня не достаточно любишь... чтобы подождать еще немного?
Do be patient, just a little while.
I'm sure I can persuade him while we're gone.
- Darling, don't you love me enough... to wait a little while?
Скопировать
Письмо из Бафа, сэр.
Мисс Мьюриел будет отсутствовать еще месяц.
-Даже не могу с ней увидиться.
A letter from Bath, sir.
Miss Muriel won't be home for another month.
- Can't even go to see her.
Скопировать
Никогда не связывайся со странствующими актрисами. Такими, как я.
Всю неделю он отсутствовал каждую ночь.
Мне скоро придётся уехать отсюда.
Don't get mixed up with a traveling player like me.
He's been out every night this week.
I'm going to have to leave soon.
Скопировать
- Ты живешь неподалеку?
Да, но долгое время отсутствовал. 7 лет.
Сегодня вечером только вернулся.
You live nearby?
Yes. But I was away for a long time: 7 years
I'm going back tonight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отсутствовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсутствовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение