Перевод "clog" на русский
Произношение clog (клог) :
klˈɒɡ
клог транскрипция – 30 результатов перевода
The whole audience is knackered.
Well here it is: the clog in the drain.
Plip, plop, fizz, plip, Plip, plop, plip...
Целая аудитория измотана.
Хорошо, пусть это будет засор в канализационной трубе.
Флок, флак, плип, плоп, флак, плип, плоп...
Скопировать
- No, they'll be clog-dancing.
Cibo Matto can clog-dance?
- Oh, sarcasm.
- Нет, они будут танцевать ирландские танцы.
Cibo Matto могут танцевать ирландские танцы?
- O, сарказм.
Скопировать
Hey, hold on a second.
I got a clog.
I'll call you back.
Подожди секунду.
У меня засор.
Я тебе перезвоню.
Скопировать
They're playing?
- No, they'll be clog-dancing.
Cibo Matto can clog-dance?
Они играют?
- Нет, они будут танцевать ирландские танцы.
Cibo Matto могут танцевать ирландские танцы?
Скопировать
This fucking food here, you pray after you eat it.
I don't want you to clog up your arteries and keel over at the table.
Don't fucking cry, it turns me off!
Это не еда. От неё ноги протянуть можно.
Я просто не хочу, чтобы закупорились артерии у тебя, и ты помер за столом!
Не плачь, противно на тебя смотреть.
Скопировать
- Hilloo !
Orangeboome, clog, dyke, windmill...
Shit !
- Прииивееет!
Оранжевые тюльпаны, мельницы...
Черт!
Скопировать
This is a great way to kill somebody.
- You clog their arteries... with whipped cream, chocolate mousse, butter.
They go like that.
- Отличный способ убить кого-нибудь.
- Как?
- Забиваешь им артерии... взбитыми сливками, шоколадным муссом, маслом. Мрут как мухи.
Скопировать
Aw, crap.
There's a clog in the torso chute!
Leroy! Get your ass in gear.
А, черт.
Труба забилась!
Лерой, живо туда.
Скопировать
- Well, what stuff?
Do you remember when we were at the Val party... and the clog knocked me out and Elton got a towel of
I didn't tell you at the time, but I took the towel home as a souvenir.
А что там?
Помнишь, на той вечеринке мне в лоб залетела туфля, и Элтон приложил к моей голове полотенце со льдом?
Я тебе не рассказывала, но я сохранила его в качестве сувенира.
Скопировать
Homer, no! - Huh?
They'll clog the instruments!
- Careful.
Гомер, не надо!
Попадет в приборы!
- Осторожно!
Скопировать
Come here.
and... take my calcium so my bones don't break into little pieces... my aspirin, so my heart doesn't clog
Come here.
Иди сюда.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
Иди сюда.
Скопировать
Old George told me to take kids from Nantes.
He told me the clog-maker is a good man.
Looks like he was right.
Отец Жорж посоветовал мне приютить у себя детей из Нанта.
Мне он сказал: "Мастер - славный человек".
Похоже, это так.
Скопировать
"since you said you wanted a badge.
"Say hello to Aunt Léa "and the clog-maker.
"Big kiss from Papa and Mama,
Ты ведь сказал, что хочешь значок.
Передайте привет тете Лее и мастеру.
Папа и мама крепко вас целуют.
Скопировать
You'll get used to them.
Finishing your clog today?
No, not that chisel.
Привыкнешь.
Закончил сабо?
Нет, не так.
Скопировать
Jacquot was as delighted as if he'd made the film himself.
Happily showing films, he ended his days at the clog-maker's.
The Loire had become dangerous, with Americans on one bank,
Жако был так доволен, словно он сам снял фильм.
Вот так закончилось его пребывание в деревне.
На берегах Луары стало слишком опасно. На одном берегу были американцы, на другом - немцы.
Скопировать
He's come home with his feet wet.
Don't tell her your clog is broken.
Hush, huh?
Он пришёл домой с мокрыми ногами.
Не говори, что сломался башмак.
Тихо!
Скопировать
- 'Tis one lago, ancient to the general. He has had most favorable and happy speed.
themselves, high seas and howling winds the guttered rocks and congregated sands traitors ensteeped to clog
What is she?
Бог дал ему счастливую защиту.
Как бы проникшись чувством красоты, Валы и шторм, ревущий вихрь и рифы, Пески, что, притаившись в глубине, Готовы поглотить корабль безвинный, - Все, позабыв свой злобный нрав, открыло Путь Дездемоне.
Кто она такая? Над нашим генералом генерал.
Скопировать
Then we could never lose each other.
So I'm to go about the country like a donkey with a clog tied to my leg, is that it?
I wouldn't mind being a clog so long as we were fastened together.
Тогда мы ни за что не потеряемся.
И я должен буду расхаживать по округе как осёл на привязи, да?
А я не против стать привязью, если всегда быть с тобой.
Скопировать
So I'm to go about the country like a donkey with a clog tied to my leg, is that it?
I wouldn't mind being a clog so long as we were fastened together.
Not so sure I'd care to be the donkey. (MOLLY GIGGLES)
И я должен буду расхаживать по округе как осёл на привязи, да?
А я не против стать привязью, если всегда быть с тобой.
А вот мне не хочется быть ослом.
Скопировать
I upped the reward to... $200 and I'm gonna put up some more posters to...
He's clog dancing, I think, wearing lederhosen.
- l'm sorry. Garfield, not now.
Я увеличил сумму вознаграждения до $200 и развесил побольше объявлений.
Он танцует немецкие танцы в шортах!
- Подожди, Гарфилд.
Скопировать
This could get dirty!
- I'm the son of the clog shop owner. - In Minowa Ginza?
Almost.
Вот дела! ..
— Я сын владельца башмачного магазина.
Почти.
Скопировать
- But? Well, there is a "but", in't there?
Their lungs don't clog so easily.
They work for me longer.
Но вы ведь еще не закончили?
Но мои люди меньше болеют.
Их легкие чище. Они работают лучше.
Скопировать
That's my question to the Government.
Will you get your hands dirty or let things clog up the system?
(Dean) 'Garth Marenghi's Darkplace is a Garth Marenghi production 'in association with Dean Learner.'
И здесь у меня вопрос к правительству.
Что вы предпочтете - замарть руки, или позволить системе закупориться?
Даркплэйс Гарта Мэренги производство Гарта Мэренги в сотрудничестве с Дином Лернеером.
Скопировать
- Plumber.
So if you ever have a clog... or something.
Now that everybody's seen that I brought something, I should probably just throw this out.
- ¬одопроводчик.
"ак что, если у вас засор... или еще что.
"еперь все уже видели, что € что-то принесла, так что мне следует просто выкинуть это.
Скопировать
Uh, Susan was just going to ask me something.
I have a clog.
- Excuse me?
э, —ьюзан собиралась спросить мен€ о чем-то.
" мен€ засор.
- ѕрости, что?
Скопировать
I'll be right over. That's it. Just stuff the hair down there.
It's not enough to clog it.
Put in this peanut butter and this cooking oil.
ќн будет пр€мо сейчас. ¬от оно. ѕросто засунь туда волосы.
я их засовывала. "х недостаточно, чтобы забить трубу.
¬от. 'орошо, смотри. ѕоложи туда это арахисовое масло и это масло дл€ жарки.
Скопировать
If you... use antiperspirant it clogs up your pores.
If you clog up your pores you sweat elsewhere, on your tongue, under your ears, on the forehead.
Block all those with antiperspirant, you get a breath problem.
Если вы... используете антиперспирант он закупоривает ваши поры.
Если ваши поры закупорены, то пот проступает в других местах, на языке, за ушами, на лбу.
Если блокировать все эти места антиперспирантом, у вас будет проблемы с дыханием.
Скопировать
You're jealous cause I'm young. I eat burgers, still have baby fat, and rap music relaxes me...
You clog your arteries with sugar and fat. They must be like drainpipes.
Just clearing 'em!
Ты злишься на меня, потому что я моложе, люблю " Макдональдс" , обожаю музыку в стиле " рэп" .
Морис, ты похож на жирную свинью, которая засоряет всякой гадостью свои сосуды.
С моими сосудами всё в норме.
Скопировать
thesmallpipes that bring cooling water to hoover dam's generators make perfect homes for these creatures. and with no people around to remove them, they spread like a cancer.
andinfact, those mussels could clog up the cooling water pipes, to the point where we couldn't keep these
and it would cause the high temperature alarm in the automatic control system. and that automatic control system would then start the shutdown sequence of that generator.
И без людей, удаляющих их они распространяются, как рак.
И в самом деле, эти моллюски могут закупорить систему охлаждения до такой степени, что она больше не сможет охлаждать генераторы
Сработает температурный датчик в автоматической системе управления и она начнёт заглушать цикл этого генератора.
Скопировать
So you gotta choose between what's left.
Clog or a leak?
Uh, you're talking of toilet?
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Засор или протечка?
Вы говорите про туалет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clog (клог)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
