Перевод "засорить" на английский
Произношение засорить
засорить – 30 результатов перевода
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Засор или протечка?
Вы говорите про туалет?
So you gotta choose between what's left.
Clog or a leak?
Uh, you're talking of toilet?
Скопировать
Не звука!
У нас, что туалет засорился?
Не знаю.
Not a sound!
is there something wrong with the toilet?
No.
Скопировать
- Сами говорили.
Позову, когда туалет засорится.
Бррр!
- You said. - Yeah...
Call you next time the toilet's blocked.
Er...
Скопировать
Наверху живёт мой брат. Я всегда ему завидовала.
Однажды, когда я училась в старших классах... мой отец бальзамировал кого-то в подвале что-то засорилось
- Просто сцена из "Сияния". - Отвратительно.
My brother lives up there, which I've always been jealous of.
Once, when I was in junior high... my dad was embaIming someone in the basement. And the plumbing got backed up and blood started squirting out of this hose.
-It was like a scene from The Shining.
Скопировать
-Доброе, Ник. Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался.
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
I got it.
Last time you nearly took out every sink in the Quarter.
Скопировать
Может, вам помочь?
Дренаж засорился, и чертов насос заклинило.
Я уже разобрался. В прошлый раз вы разрыли все сточные колодцы в округе.
- Good morning, Mr. Pulaski.
- Morning, Nick. Need some help with that?
The bilge ring keeps crapping out, blocking up the damn pump.
Скопировать
Киф, не плачь, у тебя может животик заболеть.
Лейтенант, там с меня кое-что свалилось и засорило сток, так что не мог бы ты...
О, нет!
Kif, don't cry, or you'll get a tummy ache.
Lieutenant, some things came off me and clogged the drain, so if you can...
Oh-Ho.
Скопировать
Он здесь на всем. Он существует.
Если подкопаться под все мифы все слои дерьма, засорившие нашу культуру за последние 500 лет и, в итоге
Так что фильмы - это правда.
It's on everything in here.
He is real. You dig beneath all the myths, all the layers of bullshit that have cluttered our culture for the last 500 years and eventually, you're gonna strike the truth.
So the movies are true.
Скопировать
Вам помочь?
Возможно, у вас засорился карбюратор.
Что мне делать?
Need some help?
Maybe you've got the motor flooded.
What do I do about it?
Скопировать
А мы подрались с Тоббоганом, и он поставил мне синяк.
Она засорила глаз углём.
Ну, зачем ты выдумываешь?
I had a fight with Toboggan and he gave me a black eye.
She soiled her eye with coal.
Why do you make things up?
Скопировать
Я, мэм? Мне пора.
У лорд-мэра труба совсем засорилась.
Труба.
Me, ma'am?
I have to be moving along. The lord mayor's got a stopped-up chimney.
Chimney.
Скопировать
Он много лет работал над машиной.
После этого никогда не бывает засоров.
Я дал объявления во все газеты и жду лавину заказов.
One thing he's been working on is this machine.
It not only clears drains but it coats the pipes with a secret mixture while it does.
I put my advertisement in all the papers. I'm just waiting for the work to flood in.
Скопировать
По бездорожью через низкий бак вся эта дрянь летит в мотор.
У вас бензопровод засорился. И форсунки ни к черту.
- Сможете сделать?
Traveling on a rough road on a low tank chucked it all up into the motor.
Your fuel line's blocked, injectors are stuffed.
- So does that mean you can ix it?
Скопировать
- Давай, пошевеливайся!
- Просто у меня канализация засорилась.
- На тебе мое полотенце?
- Move it, move it! Get going!
- Well, my drain's all clogged up.
- Is that my towel?
Скопировать
- Вон там.
Слушайте, леди, у вас засорился туалет.
Вызывайте сантехника, а не полицию.
- Back there.
Listen, lady, you got a backed-up toilet.
Call a plumber, not the cops.
Скопировать
- Это может быть маркетинговым плюсом.
Ситуация во второй половине 80-х сложилась так, что комбинация фаст фуда и стресса в городах засорили
СПЕНКО стоит над миром как гигант, с бочкой сырой нефти в каждой руке.
This could be a marketing plus, sir.
A situation has evolved in the '80s where the combined effect of junk food and urban stress has er... clogged up the bowels of America.
- I'm an oil man!
Скопировать
Значит, не совсем он был засорен.
Жиклёр засорился, понял?
А от чего же?
Then it's not completely blocked.
The jet is blocked, you get it?
But why?
Скопировать
У меня к вам другой вопрос.
Допустим, засорился жиклёр.
Засорился жиклёр - прекратилась подача топлива.
I want to ask you something else.
S'pose the carburetor jet got blocked.
The jet got blocked - the gas feed stopped.
Скопировать
- Значит, не засорился жиклёр.
- Засорился, идет стрельба.
Значит, не совсем он был засорен.
- Then the jet's not blocked.
- It is, there's a backfire.
Then it's not completely blocked.
Скопировать
Люфт 3 дюйма.
Инжектор засорился, в топливе морская вода.
Да, было слышно, как мотор кашлял.
It'll only go about three inches.
All of our injectors got scored from the salt water in the fuel.
Yeah, the housing's bent, you can hear it.
Скопировать
Всё в порядке, Гвэн?
Воздухоотвод засорился Капитан починил его.
Давай на полную!
Something wrong, Gwen?
The air vent was stuck. The captain fixed it.
Full throttle!
Скопировать
Допустим, засорился жиклёр.
Засорился жиклёр - прекратилась подача топлива.
А мотор работает.
S'pose the carburetor jet got blocked.
The jet got blocked - the gas feed stopped.
And the engine's working.
Скопировать
- Нет, работает.
- Значит, не засорился жиклёр.
- Засорился, идет стрельба.
- Yes, it's working.
- Then the jet's not blocked.
- It is, there's a backfire.
Скопировать
- Засорился, идет стрельба.
Значит, не совсем он был засорен.
Жиклёр засорился, понял?
- It is, there's a backfire.
Then it's not completely blocked.
The jet is blocked, you get it?
Скопировать
Подожди секунду.
У меня засор.
Я тебе перезвоню.
Hey, hold on a second.
I got a clog.
I'll call you back.
Скопировать
- Ты не поверишь, он..
он даже не знал как справиться с засором в раковине.
- Да ты что?
NO.
WELL THAT'S GOOD. I MEAN...
I UNDERSTAND.
Скопировать
Гермес, прекрати, я занимаюсь дедукцией!
Раковина засорилась? - Нет!
Всё хорошо, только здорово переживаешь за профессора?
Hermes, quiet! I'm deducing things!
- Got disposal trouble?
- No! Shocking about the professor.
Скопировать
- Нет, не засорился!
- Теперь - засорился!
Садись, Дэйв.
- No, there isn't!
- There is now!
Sit down, Dave.
Скопировать
Давай!
Часть трубы засорена, но я почти закончил.
Прекрасно.
Go!
Well, part of the pipe is stuck, but I'm almost finished here.
Terrific.
Скопировать
Перевод Ren-TV, переписал Mixan
Наш Робо-Вантуз устранит засор.
И мы поможем Вам, когда у Вас запор.
[ENGLISH]
Call Robo-Rooter if you flush a towel
We also help With an impacted bowel
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов засорить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы засорить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение