Перевод "pinochle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pinochle (пиночол) :
pˈɪnɒtʃəl

пиночол транскрипция – 30 результатов перевода

-Bought a red hat.
A guy who's done nothing for the last 40 years but play pinochle gets elected governor and thinks he's
Read that! "Insane," he says!
- Бездельник! Рыбалка, охота.
Уже лет 40 губернатор считает себя Тарзаном, но всё популярен.
- Тут написано,..
Скопировать
Yeah, you and I.
How about a game of pinochle?
Chess?
Да, ты и я.
Может быть поиграем в карты?
Шахматы?
Скопировать
A man reaches a time in life he's got a right to be foolish.
Besides, think of all the fun I'll have teaching her to play pinochle.
Darling, darling, I hope you don't mind, but I told our publicity office to put a little something in the papers about our engagement.
Когда мужчина достигает определенного возраста он может позволить себе некоторую глупость
Кроме того, мне так хочется обучить ее игре в пинокл
Дорогой, дорогой надеюсь ты не против что я обратилась в прессу что бы там сообщили о нашей помолвке
Скопировать
- You owe me another ten bucks.
- La belle France, the land that was made for pinochle.
Your deal, Sam. This time I'll knock your brains out.
- Вы должны мне 10 баксов
- Прекрасная Франция Страна из которой произошел пинокл
Твоя взяла Сэм, только в следующий раз я тебя сделаю
Скопировать
I'll play at your best game.
I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low pinochle, I'll even cut your high cards
Name your weapons.
Сыграем в игру на твой выбор.
Я сыграю в твой покер - стад или дро, клобеш, рамми хай-лоу, пинокль... Я даже сниму тебе старшие карты.
Назови своё оружие.
Скопировать
Well, why don't we just set up house here?
Someone send for a pinochle deck and we'll just sweat the whole thing out right here.
- I don't think he oughta joke about it.
Ну, давайте решим дело иначе.
Пошлем кого-нибудь за картами и быстренько разыграем в пинокль.
- По-моему, с этим не шутят.
Скопировать
- Yeah.
- Pinochle?
- What, pinochle?
- Да.
- Безик?
- Что - безик?
Скопировать
To make an analogy-- if it was like, say... oh, I don't know... um, cards, pinochle.
Pinochle.
For instance.
Вот например-- если бы он... ну, не знаю... карты, в дурака.
в дурака.
например.
Скопировать
For instance.
Pinochle.
Fred...
например.
в дурака.
Фрэд...
Скопировать
[ Fred ] Bonnie...
She's comparing chess to pinochle.
What am I supposed to say to that?
[ Фрэд ] Бонни...
Она сравнивает шахматы с игрой в дурака.
Что я могу на это ответить?
Скопировать
- Last time I looked the priest had cards.
- They were playing pinochle.
- How did this happen?
- Когда я заглянула в последний раз, у священника были карты.
- Они играли в пинокль.
- Как это произошло?
Скопировать
- What about the negotiator?
- He's playing pinochle with my men.
- He's happy.
А как же посредник?
Он у меня, играет в карты с моими ребятами. Он счастлив.
Они подыгрывают ему.
Скопировать
- Oh, you overtrumped?
. - Pinochle, Bill?
What's the bid?
- Козырь, да?
Пинокль, Билл?
Какая ставка?
Скопировать
- Pinochle?
- What, pinochle?
Casino.
- Безик?
- Что - безик?
Казино.
Скопировать
Yes, sir! Whatever you say!
The worms play pinochle on your snout... And when you see the hearse go by...
You'll know that you're the next to die.
Сделаем все, как скажете!
Жучок вползает и выползает, а червячки в карты играют...
И вот приехал катафалк... Значит, ты на тот свет попал...
Скопировать
- It's just not my game.
Want to try pinochle again?
How about rummy or gin rummy?
- Это не моя игра.
Хотите попробовать сыграть в пинокль снова?
Как на счет игры в румми или джин румми?
Скопировать
I'm sure he's good at it, but I'm worried.
To make an analogy-- if it was like, say... oh, I don't know... um, cards, pinochle.
Pinochle.
Я уверена он здорово играет, но меня волнует...
Вот например-- если бы он... ну, не знаю... карты, в дурака.
в дурака.
Скопировать
A friend of my dad's was at one of the camps.
He used to come over to the house and he and my dad shot pinochle.
He said he once saw a guy at the camp kneeling and praying.
Друг моего отца был в одном из лагерей.
Он приходил к нам домой и он с моим отцом играли в пинокль.
Он сказал, что однажды увидел в лагере парня, стоявшего на коленях и молившегося.
Скопировать
Please stop, please stop, please stop.
"Every day, she went to Parakeet Park to play pinochle with Pauly the Porpoise."
Oh, no!
Пожалуйста перестань, пожалуйста перестань.
"Каждый день она приходила в Парк попугаев, чтобы играть в карты с дельфином Полли".
О, нет!
Скопировать
I'm just saying, it's, like, all fun and games, and then you wake up in bed next to a 40-year-old freshman.
Nineteen minutes late to pinochle, where you're meeting your old friends in the park?
Yeah, that's what I meant.
Я к тому, что это всё хиханьки-хаханьки, а потом раз и просыпаешься рядом с 40-летним первокурсником.
Ну, если что, мне 19 минут осталось до партии в домино со старыми друзьями в парке?
Да, именно это я и имел в виду.
Скопировать
Dude could probably just use a little company.
What, like a pinochle partner?
Any unit can handle -- reports of unknown trouble, 1317 Seward Street.
Ему не помешает компания.
В картишки сыграть?
Всем свободным патрулям. Вызов к дому 1317 по Сьюард-Стрит.
Скопировать
I haven't showered in three days, Larry.
My mother is in a fucking pinochle tournament for the whole week, not that she's any help when she's
Here, take this child before I drown him in my tears and sweat.
Я не принимала душ три дня, Ларри.
Моя мать целую неделю на сраном карточном турнире, не то чтобы она чем-то помогает, когда здесь, и у нас нет чёртовой няни, потому что я пытаюсь дать естественную заботу, и это просто херня.
Вот, возьми-ка малыша, пока я его не утопила в своём поте и слезах.
Скопировать
We'll be wishing we were at a retirement community in tucson.
Nothing like pinochle and menopause jokes.
A blur of canes and walkers.
Мы будем представлять, что мы в поселении мессионеров
Ну да, никаких карточных игр и менопауз.
Только прогулки по лесу.
Скопировать
My schedule's all booked up.
I got pinochle with the ladies on Saturday. Bridge Sunday with the fellas.
Gotta see if I can get on that bingo cruise.
Мой график переполнен.
В субботу у меня пинокл с дамами, в воскресенье - бридж с парнями.
Еще мне надо узнать смогу ли я попасть на бинго-круиз.
Скопировать
To see Matan leaving?
We needed a fourth in our pinochle game.
Next time, phone me with your strategic plan, so I don't have to actually leave my office.
Увидеть, как Мэтан уходит?
Нам нужен был четвёртый для игры в пинокль.
В другой раз звоните мне С твоим стратегическим планом, у меня не было причин покидать свой офис.
Скопировать
The financial records of Bart's oil deal.
Which, when I finally hand over to the FBI, will ensure he spends the rest of his days playing pinochle
Thank you.
финансовую отчетность нефтяной сделки Барта.
Что-то, что я, наконец, передам в ФБР и что гарантирует то, что он проведет остаток своих дней играя в "Pinochle" с Берни Мэдоффа.
Спасибо.
Скопировать
How's it going in there, huh?
We're, uh... we're getting ready to play pinochle.
Okay.
Что там происходит?
Мы... мы хотим поиграть в карты.
Хорошо.
Скопировать
Ambulances are standing by at their preset locations in Albuquerque.
Let's hope they get to play pinochle all night.
Miss?
Машины скорой помощи в готовности в Альбукерке.
Надеюсь, они нам не понадобятся.
Мисс?
Скопировать
You name it.
Golf, books, movies, pinochle.
Tried yoga, learned to cook, bought some plants, took classes in Mandarin.
По-разному.
Гольф, чтение, кино, пинокль.
Занимался йогой, учился готовить, купил растения, брал уроки мандарина.
Скопировать
Hey, Hank?
Want to play some pinochle?
Nah, nah.
Эй, Хэнк!
Не хочешь партейку в пинокл?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pinochle (пиночол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinochle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиночол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение