Перевод "разделение" на английский
разделение
→
division
Произношение разделение
разделение – 30 результатов перевода
Смотри и слушай внимательно!
У нас три лица мужчин, разделенные на одинаковые части. Твоих мужчин.
Лоб, глаза и нос: чувственность.
Look carefully
I've divided it up equally from the faces of three men... your men
Forehead, eyes and nose - sensuality
Скопировать
Пониманию можно научить. Особенно в обществе, которое гордится своей просвещенностью.
Полное разделение труда и досуга позволило Ардане создать исключительно сбалансированную социальную систему
Почему мы должны ее менять?
They can be taught to understand, especially in a society that prides itself in enlightenment.
The complete separation of toil and leisure has given Ardana this perfectly balanced social system, captain.
Why should we change it?
Скопировать
Ваше величество, мы главы партий палаты.
Разделенные по имущественным правам, мы единодушно проголосовали за то, чтобы превыше всего была наша
Так же мы хотим уладить наши разногласия. Я разделяю ваши чувства.
Your Majesty, you see here the leaders of all parties of the House.
And though we be divided on many issues, we are of one accord. In that we place above all else, our allegiance and loyalty to our most gracious sovereign.
For which reason we are deeply anxious for a settlement of the differences between us.
Скопировать
Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел?
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Я вижу, как враги нации процветают ...под вашим покровительством.
Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find?
Anarchy, corruption, division and dissatisfaction.
I say that the enemies of this nation have flourished under your protection.
Скопировать
Слушай, каждый медицинский акт это вмешательство в материальную основу.
Здесь нету очевидных разделений, здесь невозможно отделить дух от тела, менее жестоких вмешательств от
Как Вы чувствуете себя сейчас?
Listen, every act of medicine is an interference with that material basic.
Apart from that there's no evident divisions, we can't separate the spirit from the body, less brutal interference from more brutal interference, quite simply these aren't matters which can be so easily divided.
How are you now?
Скопировать
Врожденная генетическая ошибка.
Я делаю разделение в двух направлениях:
чистая наука, которую нужно продвигать вперед, и на то, что кем-то... кем в результате движет простое любопытство, и это благородно...
Inborn genetic error.
I make a division into two:
Pure science, which should move forward, and if someone... get into it through simple curiosity, which is very noble...
Скопировать
Разлад в мире случается как размолвка двух любовников.
Распря чревата примирением, и все разделенное соединяется вновь.
Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.
The world's dissonances are like lovers' tiffs.
Dispute is inhabited by reconciliation and all that was separated is reunited.
There is only one life, burning, eternal.
Скопировать
разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло
путём разделения целого, которое направляло и объясняло. Везде ли искажён истинный смысл?
Давайте судить по разрозненным максимам Лабрюйера и Ларошфуко.
of shredding a work, defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice of an infidel accuser who produced the evil himself,
by detaching the whole that corrects it and explains it, in twisting everywhere the true sense?
Let one judge the isolated maxims of La Bruyere and La Rochefoucauld.
Скопировать
Есть еще два поселения, но здесь у нас 45 колонистов.
В чем причина разделения?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
There are two other settlements, but we have 45 colonists here.
What was the reason for the dispersal?
Well, we felt that three groups would have a better chance for growth.
Скопировать
Здесь самое современное одновременно является и самым архаичным.
создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства, т.е. от общественного расслоения, вызываемого разделением
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
The most modern is here the most archaic as well.
The generalized split of the spectacle... is inseparable from the modern State, that is to say, from the general form of the split in society, product of the division of social labor... and agent of class domination.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
Скопировать
В спектакле одна, крошечная часть мира хочет выдать себя за весь мир в целом, она даже считает себя лучше и полноценнее этого мира.
Спектакль есть ничто иное, как обыденный язык этого разделения.
Зрителей ничего не связывает, кроме спектакля - т.е. центра, стягивающего к себе все взгляды, и тем самым поддерживающего изоляцию зрителей друг от друга.
In the spectacle, one part of the world represents itself to the world, and is superior to it.
The spectacle is merely the common language of this separation.
What binds the spectators... is merely the irreversible relation to the very center which... maintains their isolation.
Скопировать
"состоит из маленьких ячеек...
"разделенных тонкими листьями"
"Hекоторые ученные... " "уголь сегодня не органический а только... "
"is made up of tiny cells
"separated by very thin sheets of organure.
"Today some scientists believe organure is not present,
Скопировать
Организация семьи как объединенной группы.
Никаких примитивных разделений, вроде индивидуальных браков.
Мы соблюдаем дисциплину непорочности. Размножение только на выборочной основе.
Foundation of the family as a unified group.
No crude subdivisions like individual marriages.
We're dedicated to the disciplines of purity, selective procreation.
Скопировать
Мельница, проект по добыче метана - всё это может стать реальностью только после нашего расширения.
- Больше людей, больше разделения труда.
- Именно.
The mill, the methane gas project, all these things can only happen when we've got size.
-More people, bigger division of labour.
-Exactly.
Скопировать
И...?
Они верят в строгое разделение по половым признакам.
Мальчиков растят мужчины, девочек – женщины.
And...?
They believe in strict separation of the sexes.
Boys are raised by men, girls by women.
Скопировать
И что будет дальше?
Я получаю профессиональную премию за разделение сиамских близнецов.
Потом мы с Эмбер едем в Венесуэлу к нашему сводному брату... Рамону. ...и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
So, what happens next?
I get a medical award for separating Siamese twins.
Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramon where I find the world's biggest emerald.
Скопировать
Ах, ты думаешь... Мы что, не рассказали, зачем прилетели сюда?
Мы проводим Обряд Разделения.
Это старая баджорская традиция.
You mean... we didn't tell you why we came here?
We're conducting the Rite of Separation.
It's an old Bajoran custom.
Скопировать
- Мы потеряли пациента центаврианина в пятой.
Хроническая патология бикардиального разделения.
Мало чего можно было сделать.
We lost a Centauri patient in Medlab 5.
Chronic problems with bicardial separation.
There wasn't much we could do.
Скопировать
О, вот оно. Я человек-жук, ку-ку ка-чу.
Его можно убить, только когда он в разделенном состоянии.
Разделенном. Это означает, что он распадается на маленьких насекомых.
I am the bug man, coo-coo ca-choo.
He can only be killed when he's in his disassembled state.
That means when he's broken down into his little buggy parts.
Скопировать
Хорошо. Хорошо... Его можно убить, только когда он в разделенном состоянии.
Разделенном. Это означает, что он распадается на маленьких насекомых.
Я знаю, что это означает, тупица!
He can only be killed when he's in his disassembled state.
That means when he's broken down into his little buggy parts.
I know what it means, dorkhead! Dorkhead!
Скопировать
Что это значит?
Первоначально, разделение сущности.
Мужское и женское... свет и тьма.
What does this mean?
Primarily, the division of self.
Male and female... light and dark.
Скопировать
В Армии.
Номер разделения?
103-ий.
In the Army.
Did you have a division?
103rd.
Скопировать
-Что за проблема?
-Ну, по-видимому из-за капризов производственных параметров разделения аудитории на группы, сидящие лицом
-Выкладывай быстрее.
-What kind of problem?
-Well, it seems that due to the vagaries of the production parameters vis-à-vis the fragmenting of the audience, due to cable television... -...carnivals, water parks--
-Out with it.
Скопировать
- "Повествовательный синдром",..
"Разделённый роман".
- Не читала.
Narrative syndrome?
Shared romance?
- Means nothing.
Скопировать
Усиление защиты, медицинские припасы, возможно, оружие.
Мы здесь создаем общество, основанное на терпимости, разделении обязанностей и взаимном уважении - так
Мы не бросим это только потому, что это трудно.
Security upgrades, medical supplies, maybe some weapons.
We're creating a society here-- one that's based on tolerance, shared responsibility, and mutual respect-- that people like you and I were raised to believe in.
We're not about to give it up just because it's difficult.
Скопировать
Юту, легко оградить... легко оградить, к тому же она граничит с Вайомингом и Колорадо а Колорадо в свою очередь граничит с Канзасом и это означает что все 4 группы наших самых удивительных граждан теперь находятся в одном месте
разделённом лишь большой изгородью и я думаю что у меня есть ещё одна неплохая идея для кабельного ТВ
Проходы.
Utah, easy to fence... easy to fence, right next to Wyoming and Colorado and Colorado is right next Kansas and that means all four groups of our most amusing citizens are now in one place except for the big fences
and I think I have another one of my really good ideas for cable TV.
Gates.
Скопировать
"сследователь √арри јллан объ€сн€ет это так:
"≈сли сознавать, что социализм есть не метод разделени€ богатства на всех, а реальный способ консолидации
Ќаилучшим способом достижени€ этой цели было удовлетворение амбиций властолюбивых политических заговорщиков, настроенных на свержение всех существующих правительств и установление всеобщей мировой диктатурыї ќднако революционеры выбились из-под контрол€ и попытались перехватить власть у богачей.
Researcher Gary Allen explained it this way:
As W. Cleon Skousen put it in his 1970 book "The Naked Capitalist":
But what if these revolutionaries get out of control and try to seize power from the super rich?
Скопировать
Сражение не было запланировано.
С нашими-то разделёнными на двое силами, мы не могли противостоять Мордреду, таким образом Я встретился
Мы стояли там в не прячась.
Battle was not intended.
With our forces halved, we could not stand against Mordred, so... I met with Mordred at Camlan to arrange a truce... and buy time for Lancelot to return with reinforcements.
We stood there out in the open.
Скопировать
Я любил звук всего этого:
прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение
У кого ключи от Телеграф Роуд?
I quite enjoyed the sound of it all.
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
Who's got the keys to Telegraph Road?
Скопировать
Ты же знаешь это Рэймонд.
Я имею в виду, что после стольких лет жертвования и разделения... и ничего не получая взамен, каждый
-Ты это сказала один раз в Олбани.
You know that, Raymond.
But, I mean, after years and years of giving and sharing... and getting nothing in return, one tends to--
-You said it one time in Albany.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разделение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разделение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
