Перевод "division" на русский
Произношение division (девижон) :
dɪvˈɪʒən
девижон транскрипция – 30 результатов перевода
Information.
You guys are like our "spy division", right?
What's the deal with the Umebayashi case?
Информацию.
Вы, парни, что-то типа нашего "шпионского отдела", да?
Что происходит с делом Умебаяши?
Скопировать
Okay, name, please?
Creed Bratton, 75+ division.
- You're over 75 years old?
Так, ваше имя.
Крид Браттон, девизион кому за 75.
- Вам больше 75-ти лет?
Скопировать
That's as may be, but what you gonna do when the bombs and the strobes go off?
You start twitching, going all 'king Joy Division?
You what? !
Это может быть, но что ты будешь делать, когда начнутся бомбы и вспышки?
У тебя начнутся судороги, будешь трястись как Joy Division? (вокалист этой группы выступал в подобной манере и был эпилептиком)
Чего?
Скопировать
Report.
Company and the division of special have done their job.
After heavy battle, advantage against the enemy company was completely destroyed.
Обстановку?
Сводная рота, усиленная группой спецназа, поставленную задачу выполнила.
В результате ожесточенных боев с превосходящими силами противника роты как подразделения больше не существует.
Скопировать
What brings you to seattle, ryland?
I'm assuming temporary command of this division.
My orders are to do something about the spread of this epidemic.
Что занесло тебя в Сиэтл, Райленд?
Я назначен временным начальником этого отдела.
Моя задача сделать все чтобы остановить распространение этой эпидемии.
Скопировать
How'your cell count these days?
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents.
So Pizneyland is the happiest place on earth?
А как дела с твоим мозгом?
Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты.
Значит, Пизнейленд - это самое счастливое место на свете?
Скопировать
Hey. I don't want a problem on this.
I got a call from the Rampart Division.
A woman matching Teri Bauer's description was seen wandering around Griffith Park.
Mне не нужны здесь проблемы.
Mне звонили из подразделения Рэмпарт.
Им сообщили, что женщина, похожая на Тери Бауер ходит по парку Гриффит.
Скопировать
- Who has access to these archives?
- Division and District.
Can you find out who's had access to these in the last month?
- У кого есть доступ к архивам?
- У дивизиона и округа.
Ты сможешь узнать, кто интересовался планом за последний месяц?
Скопировать
Get me Bauer!
- They're taking him to Division.
- Division?
Достань мне Баэра!
Они забирают его в Отдел..
Отдел?
Скопировать
- They're taking him to Division.
- Division?
Division?
Они забирают его в Отдел..
Отдел?
Отдел?
Скопировать
But this is the first homicide down there in years.
We listened to the division radio-tapes.
Two of your guys, we can't figure out where they were.
Но убийство - первое за последние три года.
- Мы считаем, что кто-то спугнул нашего преступника, ... поэтому проверили все полицейские участки в этом секторе на момент нападения.
- Мы прослушали записи радиопереговоров. Двое из ваших парней не подтвердили, где они были в это время.
Скопировать
And, as my supervisor, I'd Iike to say... that David Fisher is a great person, and great to work with.
Potts, Northeast Division.
I'II phone him tomorrow.
И я, как начальник, с радостью сообщаю... Дэвид Фишер — человек, с которым очень удобно работать.
Мой начальник - сержант Поттс, из северо-восточного округа.
Завтра же ему позвоню.
Скопировать
They're called Internal Affairs.
In fact, the head of the IA division lives right up there on the fifth floor.
I'm not gonna hurt anybody!
А зовут их "Отдел Внутренних Расследований".
А глава их подразделения живет здесь наверху на 5 этаже.
Я не собираюсь никому причинять вреда!
Скопировать
I oppose divorce on principle, entirely and utterly.
There is also the question of division of property.
Unfortunately, you have signed a prenuptial agreement.
Я против развода принципиально, полностью и совершенно.
Существует также вопрос раздела имущества.
К сожаленью, вы подписали брачный контракт.
Скопировать
Couldn't you have at least waited till her baby's born?
Well, there has to be a valuation before there can be a division and sale.
You'd think Charles-Henri would wanna have his kids... have the furniture and the painting, not some strangers buying them.
Вы не могли хотя бы подождать пока родиться ребёнок?
Оценка должна быть прежде раздела и продажи имущества.
Казалось бы, что Шарль-Анри захотел бы, чтоб его дети получили мебель и картину, а не продать их чужим людям.
Скопировать
What's the legal angle on the painting? Where do we stand?
In division of marital property, Roxeanne's ex-husband can claim one half... and that includes one half
There'll be five of you claiming it, after all.
А какого юридическое положение картины?
При разделе семейного имущества, бывший муж Роксанн может потребовать половину, а это включает в себя половину от её доли картины.
Ведь вы пятеро будете претендовать на неё.
Скопировать
I'm not German.
You think I'm from the North division?
They make us wear a uniform, so we won't surrender.
Я не немец.
Ты думаешь, я из дивизии "Норд"?
Они специально так наряжают, чтобы мы боялись в плен сдаваться.
Скопировать
Maybe not CTU.
District, Division, maybe Secret Service.
Why? What are you thinking?
Mожет, не в КТП.
В округе, в дивизионе, в секретной службе.
У тебя есть что-то конкретное?
Скопировать
Follow up and report back to me in 30 minutes.
I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon.
Check with Secret Service. I don't want any overlap.
Проверь и сообщи мне через 30 минут.
Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня.
Сверь с Секретной Службой, я не хочу чтобы были какие-либо задержки.
Скопировать
- Division?
Division?
I gotta get him back.
Отдел?
Отдел?
Мне он нужен обратно.
Скопировать
This is my big fight scene coming up.
I'm fighting for every man in the 82nd Ground Division.
Ross?
Сейчас будет моя большая сцена сражения.
"Я буду сражаться за каждого солдата 82-ой стрелковой дивизии".
Росс?
Скопировать
All right.
You'll be heading a division, so you'll have a lot of duties.
I see.
Точно.
Вы будете возглавлять филиал, поэтому у вас будет много обязанностей.
- Понятно.
Скопировать
What do you want, Dominic?
An internal audit of your division has turned up accounting irregularities.
And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner.
Что вам нужно, Доминик?
Внутренняя аудиторская проверка вашего подразделения выявила ошибки в отчетах.
Я уполномочен провести детальнейшую проверку.
Скопировать
Well, that answers a few questions.
In fact, for nearly a thousand years we have been physically incapable of achieving cell division through
Sexual reproduction, sir.
Тогда, это даёт ответы на некоторые вопросы.
Фактически, почти в течение тысячи лет мы были физически неспособны к достижению деления клеток с помощью мейоза.
Сексуальное воспроизводство, Сэр.
Скопировать
I don't know, exactly.
Cyber Research Systems, autonomous weapons division.
Skynet.
Я не знаю точно.
Генерал Роберт Брустер является программным директором СКИ Систем Кибер-Исследований в секторе автономного оружия.
"Скайнет".
Скопировать
Yeah, well, you know, he's kind of partial to hot, leggy chicks for some reason.
Yeah, and we're the, you know, the sneakers and beer division.
Lips and Hips are over at a chick's magazine right now. I got to get to Warren before they sink...
- Ну, нет! - Да! Bидно пустили в ход своё обаяние.
- Наше дело раскручивать кроссовки и пиво, драгоценности не наш профиль.
- Пиявки в дамском журнале - это надолго.
Скопировать
- I'm thinking of the family.
Custody, division of property, alimony payments.
Consider what you're doing.
- Я думаю о семье.
Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
Призадумайся рад своими действиями.
Скопировать
- Friend.
- What division?
- 21st artillery, sir.
Заходи.
- Из какой дивизии?
- 21-я артиллерийская.
Скопировать
Declare war on Napaloni!
Mobilise every division of the army and air force.
Attack Bacteria at once! - But...
Объявите войну Наполони! - Наполони?
- Да, Наполони! Слушайте, болваны! Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Атакуйте Бактерию и захватите её!
Скопировать
- Maybe you can help me out.
My car is completely surrounded by your mechanized division.
Sure.
- Может быть, ты поможешь мне.
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией.
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов division (девижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы division для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить девижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение