Перевод "зазнаться" на английский

Русский
English
0 / 30
зазнатьсяhave a fair opinion of oneself give oneself airs think no small beer of oneself
Произношение зазнаться

зазнаться – 30 результатов перевода

- Что?
Может быть он зазнался.
Нет, Энди был прекрасным парнем.
- What?
He may be pretentious.
No, Andy was a bright fellow.
Скопировать
Что за дела?
Зазнавшийся мудак.
Посмей мне с места сдвинуться.
What's that?
Bastard.
You better not move an inch.
Скопировать
- Не сомневаюсь.
Или ты теперь зазнался?
Думаю, я зазнался.
I'm sure you do.
So will you visit us soon, or are you too high and mighty now?
I think I'm too high and mighty.
Скопировать
Собираешься еще раз навестить нас? Или ты теперь зазнался?
Думаю, я зазнался.
Нет, я приду скоро.
So will you visit us soon, or are you too high and mighty now?
I think I'm too high and mighty.
-I'll come. Soon.
Скопировать
Я попробую вместо тебя.
Этот зазнавшийся мошенник конфисковал мой мёд.
Я уматываю отсюда.
I'll taste it for you.
That supercilious scoundrel confiscated my honey.
I'm going to skedaddle.
Скопировать
Хорошая работа, Симоне.
Не надо, чтобы он зазнался, ему еще работать и работать.
Давай вместе поужинаем, отметим твою победу.
I'll train him myself.
I know what he needs.
We'll eat out tonight to celebrate.
Скопировать
Генри был достаточно хорош для меня когда мы были бедными фермерами.
С тех пор как нашли нефть и стали носить обувь, ты зазнаешься, папа.
Как я уже сказал - ты вернешься домой принцессой!
Well, Henry was good enough when we were nothing but poor scrub farmers.
Ever since we struck oil and got to wearing' shoes... you've been gettin' mighty nose-high, Pa.
You're goin' back home a princess, just like I told 'em.
Скопировать
- Да, потому что ты - злая и завистливая.
Этот болван совсем зазнался!
Соседи - они как черепица на крыше, по которой течет вода.
This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
Be careful. Neighbors are like roof tiles: Water flows from one to another.
If things go well, I look after my friends.
Скопировать
Сколько тебе набросили?
Ты теперь зазнаешься?
Отвалите, мне некогда.
How about a little touch?
-Are you good for a fiver?
Nevermind. Have they started yet?
Скопировать
Спасибо.
Я думаю что они зазнаются. Понимаешь, о чем я?
Людям хочеться забыть с чего они начинали, вот они и сваливают.
Thank you.
I think what happens is they get a swellhead, you know what I mean?
People like to forget their beginnings and they just split.
Скопировать
В последнее время мазня некоторых горе-живописцев носит черты индивидуализма.
Этот зазнавшийся художник-хулиган...
Он связан с поэтами-анархистами.
"The daub of some so-called painters has lately taken on the characteristics of individualism.
That conceited hooligan of an artist...
He is connected to anarchist poets.
Скопировать
Поверить не могу, что интересы семьи тебе важнее, чем собственная дочка!
Вот же зазнавшаяся звездушка, не так ли?
Я сказал "звездушка."
I can't believe you'd put your family before your own daughter!
She's a whiny little runt, isn't she?
I said "runt. "
Скопировать
Он дал мне пару.
И я привез их сюда и продал За, знаете, не очень большие деньги, но я послал ему эти деньги.
Понимаете?
And he gave me a couple of them.
And so I brought them here and I sold them for, you know, not much money, but I sent it back to him, the money.
You know?
Скопировать
Обстоятельства вынуждают людей показать своё истинное лицо.
Она слишком быстро заслужила похвалу, а оба лекаря её поддерживают, вот она и зазналась.
Зачем же вы так со мной?
People reveal their true intentions under different circumstances
She's been acknowledged too fast and because she feels that... both of the leading physicians are on her side... she's feeling proud
Just why are you doing this?
Скопировать
Я знаю, я люблю эту рубашку.
Эрик, я не могу поверить, что ты так зазнался только потому, что пара старшеклассниц думает, что ты крутой
Извините, это вы Горячая Донна?
I know, I love this shirt.
Eric I can't believe you let yourself get a swelled head just because a couple of high school kids think you're cool.
Excuse me, aren't you Hot Donna?
Скопировать
- Просто изменилась.
Не то чтобы она зазналась, но она перестала быть нашей.
Могила для Мэри?
She was just changed.
Not stuck-up exactly, just... not one of us anymore.
This is for Mary.
Скопировать
Может там неплохо.
Ты просто зазналась.
А насчёт компенсации я не шучу, ты действительно испытала шок.
It might be good.
You were getting airs and graces.
I'm not joking about compensation, you've had genuine shock and trauma.
Скопировать
Хочет стать политиком.
Совсем зазнался, даже не здоровается.
Мир сходит с ума.
He's going crazy to be a congressman.
He's such a big shot that he doesn't talk to me anymore.
World is screwed up.
Скопировать
Хорошо, я, конечно, отправлю это начальнику службы ради вас.
Мы словно бедные родственники у зазнавшегося Кэндлфорда, а это неправильно.
Никто никогда не скажет, что Ларк Райз против Её Величества, да благословит её Бог.
I Well, I will certainly forward this to the Post Master General for you.
We're being treated as poor relations to Candlef0rd's jumped-up ways, and that ain't right.
No-one can ever say that Lark Rise is against Her Majesty, God bless her.
Скопировать
Ты стал черствым.
Ты зазнался.
Ты еще принимала участие в религиозной программе "Клуб 700".
- I didn't disappear.
You got cold and you got mean.
Right after you went on the 700 Club.
Скопировать
Следите за ним.
Смотрите, чтобы он не зазнался.
Есть.
Watch him closely
Yes don't let him getting off the track
Yes
Скопировать
Не так давно, я заметил нескольких, сомнительного вида, личностей, на моей земле.
Большинство из них, всего лишь шайка зазнавшихся деревенщин, подсобных рабочих и бездельников забивших
Я могу с уверенностью утверждать, что мой подчинённый Крис Рейли, выполняет указания разбойника в шинели, Тедди О'Донована, который, как мне известно, представляет для вас первоочерёдный интерес.
"Recently, I have observed some unsavory characters trespassing on my lands."
"Most of them are a trumped-up bunch of rustics, shop hands and corner boys with delusions of grandeur."
"I am now certain my own employee, Chris Reilly, takes orders from trench-coat thug, Teddy O'Donovan, who I know is a top priority for you."
Скопировать
Мне показалось или он немного выпендривался?
- Потому что я не хочу, чтобы он зазнался.
- Он будет в порядке.
Was it me, or did he seem a little cocky now?
'cause I do not want him to get cocky.
Ah, he'll be fine.
Скопировать
- Это все из-за Эддисон.
- Послушай, это не из-за... - Знаешь, что?
С меня хватит.
This is about Addison.
- Okay, th... this is not about...
- You know what?
Скопировать
Что за куча говна!
Нет, за... знаешь что?
Знаете зачем я вообще начал ходить сюда?
What a load of crap!
y-you know what?
Why I'm here in the first place?
Скопировать
Ну, машиной-убийцей надо заняться в первую очередь.
Командуешь один день и уже зазналась.
Мне нравится.
Well, the machine that just tried to kill someone Has just moved to the top of your to-do list.
Wow, boss for a day, and already with the attitude.
I like it.
Скопировать
Кто-нибудь случайно не хочет яиц и ветчины с зеленью?
Машины зазнались, и кто-то должен поставить их на место.
Вы все ошибаетесь...
Is anyone else suddenly craving green eggs and ham?
Machines are overrated, and someone needs to take them down a peg.
I got a way to get there so fast, I could beat all of you, even if I sat down and ordered a big, juicy steak first.
Скопировать
Бернард, я недооценил.
Я... из-за, знаешь, истории между нами, я... однажды ты написал на меня рапорт, основанный на одной беседе
Да, я это сделал.
Bernard. I did.
I... because of the, you know, history between you and I, I... you once wrote a report on me based on a single interview session which affected my promotion schedule, knocked me back easily 2 years.
No, I did do that. Yep.
Скопировать
Оппа, ты "мистер высокомерие" теперь?
Ты зазнался!
Не будь таким!
Oh my... Oppa, so you're "Mr. Arrogant" now?
Your head blew up.
Don't be like that!
Скопировать
И кто ты теперь, а, Лип?
Идиот, зазнавшийся идиот!
Теперь пойди к Кэшу и пообещай, что никому не скажешь, потому что он сделал того, о чём стоило бы жалеть, не сделал.
So what's that make you, Lip, huh?
It makes you wrong, you fucking smart asshole!
Now go back to Kash and promise him that you're not gonna tell anybody 'cause he's done nothing to be sorry for, nothing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зазнаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зазнаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение