Перевод "маркёр" на английский
Произношение маркёр
маркёр – 30 результатов перевода
Понял. Линкольн.
Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра.
Поворачивайте направо, курс 2-6-0.
Keep us advised.
Global Two, 25 miles east of outer marker.
Turn right, heading 2-6-0.
Скопировать
Вы смогли разобраться в этих символах?
Да, обелиск - это маркер, как я и думал.
Его оставила сверх раса, известная как Хранители.
Were you able to make any sense out of the symbols?
Yes, the obelisk is a marker, just as I thought.
It was left by a super race known as the Preservers.
Скопировать
Но мне будет нужна полная раскадровка.
-Где мои маркеры?
-Здесь.
But I'm gonna need to storyboard this whole thing.
-Where are my Magic Markers?
-Right here.
Скопировать
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
Вы ведь можете её вылечить, правда?
It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting all cortical functions.
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
You can cure her, can't you?
Скопировать
Кто это сделал?
Кажется, я видел, как этот иностранец по обмену... шнырял тут с черным маркером.
- Тот иностранец? - Ага.
Who did this?
I think I saw that foreign exchange student... walkin' around with a black Magic Marker.
- That little foreign guy?
Скопировать
Не выношу выходок этих долбаных яппи.
Какой-то гусь прошёлся везде маркером... -...исправляя грамматические ошибки в граффити. - Да, я заметил
В смысле, что кому-то больше не на что тратить время.
I can't stand these yuppie joints.
Some bozo went through the bathroom correcting all the grammar in the graffiti.
Who can have that much time on his hands?
Скопировать
Мы пропустили другие 25 кадров через поисковые алгоритмы.
И обнаружили серию маркеров на каждом кадре.
- Ты готова?
So we put the other 25 through search algorithms.
We found a series of markers on the top of each frame.
- Are you ready?
Скопировать
И по периметру каждой...
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
Совпадут, если начнёте мыслить, как на Веге.
And on the perimeter of each...
Alignment symbols, registration marks, but they don't line up.
They do if you think like a Vegan.
Скопировать
И медленно. Бонжур?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
Скопировать
Дай мне минутку.
Так, числа - это маркеры, величины на карте. Да.
А как мы указываем величины, которые все время движутся?
- Give me a minute.
The numbers are markers, points on a map, right?
How do you map a point that keeps moving?
Скопировать
ѕрав, но € не заступал.
ƒай мне маркер, "увак.
я запишу себе восемь.
- Am I wrong?
- Yeah, but I wasn't over.
Give me the marker, Dude.
Скопировать
И написали бы самое неловкое воспоминание.
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
Привет, доктор Грин.
And write down your most embarrassing memory.
When you're not using the markers, put the caps back on them because they will dry out.
Hi, Dr. Greene.
Скопировать
Мы только начинаем.
На, вот тебе маркер.
Если хочешь уйти, то иди.
We're just getting started.
Here's your marker.
If you want to go, just go.
Скопировать
-Мамина ручка.
Это мой нестирающийся маркер дорогая.
Ты опять рисовала не стенах?
-Mommy's pen.
That's my laundry marker.
Honey, have you been drawing on the walls again?
Скопировать
Если вы так настаиваете.
Это простейшая последовательность нуклеотидных маркеров.
Радодин...
If you insist.
It's a simple nucleotide marking sequence.
Radodine...
Скопировать
Ты уже что-то нашел?
Я должен пользоваться этим маркером?
Почему?
You found something already?
Do I have to use this highlighter?
Why?
Скопировать
Я нашла фотографию.
Это ты и я, мне кто-то изрисовал маркером лицо.
Это была я.
It's a picture I found.
It's you and me, and someone's drawn on my face with a marker.
That was me.
Скопировать
Ты ставишь толпу на уши.
взглянуть на твою большую демонстрацию. 6 человек в Лафайет парк, с дурацкими плакатами и волшебными маркерами
Я не говорил что это что-то типа Сельмы, Алабамы.
You rouse rabbles.
I saw your vermeil demonstration. Six people in Lafayette Park.
Alabama.
Скопировать
Седрик многому меня научил. Он научил любить, принимать, принять это... Я умираю от голода
Я заменил маркер - Спасибо
Ничего... - И охота тебе этим заниматься, все равно ведь не получается
Cedric taught me a lot.He taught to love, to accept, to accept that... i'm starving
i changed marker -thanks
nothing there -why do you bother with that shit, it'll never work.
Скопировать
Поэтому, я принесла только три экземпляра.
Но во мне всё ещё есть протеиновый маркер, оставшийся после Джолинар.
Будем надеяться, это не будет преградой.
Which is why I brought only three.
Uh, I still have a protein marker left by Jolinar.
Hopefully, that will have no effect.
Скопировать
Маркер!
Чертов маркер!
Боже.
A magic marker. A felt pen!
A fuckin' black magic marker!
Christ.
Скопировать
- Вот оно.
- Ладно, теперь мне нужен большой жирный маркер.
- Нашел?
- That's it.
- All right, what I need is a big, fat magic marker.
- You got it?
Скопировать
- Что?
Маркер!
Чертов маркер!
- What?
A magic marker. A felt pen!
A fuckin' black magic marker!
Скопировать
- Скажем, в системах слежения.
- Своеобразный биологический маркер.
- Электронное удостоверение личности?
- Could be a tracking system.
- Developmental stages of a marker.
- You mean a hi-tech identity card?
Скопировать
Мы потеряли его.
На сообщении стоит маркер четырехлетней давности.
Вы же в это не верите, правда?
We lost it.
And the date stamp on the message is four years old.
You don't believe this, do you?
Скопировать
- Говорю тебе.
Мы тэгали в нём маркерами "Unit", потом "Mini", затем "Marvie", затем "Pilot", затем "Flo-pens". и мы
для нас это как оргазм.
- No, it's not.
We were tagging with the Units, then the "Minis," then the Marvies, then the "Pilots," then the Flo-pens and we were doing clouds around the tags and 3-Ds on the tags-- for the Double-Rs, to have a clean car back then,
it was... we just had an orgasm.
Скопировать
В то же время, мне нужен грузовой Боинг-747, полностью заправленный и переданный в моё распоряжение.
У вас есть ещё две минуты, чтобы сообщить прибывающему самолёту, чтобы он ожидал у внешнего радио-маркера
После этого вы сможете только принимать.
At the same time, I want a 747 cargo conversion, fully fueled and placed at my disposal.
You have two more minutes to advise inbound aircraft to hold at their outer radio marker.
After that, you will be able to receive only.
Скопировать
Мы ожидаем потери голоса с минуты на минуту.
Мы хотим, чтобы вы продолжали держаться у внешнего маркера, как было указано, и ждать дальнейших указаний
Как только мы снова включимся, мы будем регулировать вашу посадку по критерию наличия топлива.
We expect to lose voice in another minute.
We want you to continue holding at the outer marker as directed, and wait for further instructions.
As soon as we're back on line, we'll expedite your landings on a fuel-emergency basis.
Скопировать
Виндзор 114, разрешаю посадку по приборам, полоса 2-9.
Выйдите на связь на частоте башни Даллеса у внешнего маркера.
Боже правый, он собирается разбить этот самолёт!
Windsor 114, you are cleared for lLS approach, runway two-niner.
Contact Dulles tower frequency at the outer marker.
Jesus Christ, he's gonna crash the plane!
Скопировать
Удачи, МакКлейн!
Даллес, это Виндзор 114 на внешнем маркере.
Понял вас, 114-й.
Good luck, McClane!
Dulles, this is Windsor 114 inside the outer marker.
Roger, 114.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов маркёр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы маркёр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
