Перевод "Лопата" на английский
Произношение Лопата
Лопата – 30 результатов перевода
я голубой воротничок!
У моего отца есть лопата!
Дети, не бойтесь автобуса!
I'm blue collar.
I'm totally blue collar. My dad owns a shovel.
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
Скопировать
Вы двое, в ванную.
Вы двое, берите лопаты.
Райан, сделай пожарче!
You two, in the bathroom.
You two, grab some shovel.
Ryan, crank up the heat!
Скопировать
- Мы всё ещё можем достать мамины драгоценности.
- Я возьму лопату.
6:57, 6:58, 6:59.
We could still go get Mom's jewelry.
I'll get the shovel.
6:57, 6:58, 6:59.
Скопировать
Почему ты просто стоишь?
Ты должен работать лопатой.
Я не собираюсь этого делать!
Why are you playing around?
You should be shoveling.
I am not going to shovel!
Скопировать
На кого ты голос повысил?
а кому ты приказываешь лопатой махать?
Ты.. ты... сдурел или что?
Who are you screaming at?
Ah, now whom are you ordering to shovel?
You.. you... did you get heatstroke or what?
Скопировать
Я бы вчера вскопал огород, но тут нужен инвентарь.
Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
Да, сэр.
Yesterday, I would have broken the ground... but from wanting the tools.
Would you like to go now and tell Mr Star... you need shovel, hoe and a rake?
Yes, sir.
Скопировать
Нет.
Я прибил ее лопатой.
Убил?
Oh, no.
I smashed it with a shovel.
You killed it?
Скопировать
Эй. малыш.
Я хотела сказать, что сожалею о том, что случилось. ...с лопатой.
Никто не знает, что случится.
Hey... little guy.
I just wanted to say I'm really sorry about what happened with the shovel.
Neither one of us saw that coming.
Скопировать
железную руду, уголь, серебро...
При помощи лопат?
От взрывов много мусора.
Iron ore, coal, silver.
We're going further and deeper than anyone ever has.
With picks and shovels?
Скопировать
Я консультант по товарам.
Из тех, что гребут деньги лопатой?
В один прекрасный день я приду и тебе придется поделиться.
I am an accessor.
So make lots of money.
Maybe some day win, there the divide, okay?
Скопировать
Спокойной ночи.
Лопата у меня в грузовике!
- Прекрасно.
Good night.
The shovel's in the truck!
-That's good.
Скопировать
Но ничего ты так не боишься, как плохих заголовков в прессе, верно?
Ты скорее предпочтешь жить в дерьме, чем дашь миру увидеть, как ты орудуешь лопатой.
Можешь выписывать ордера, я их исполню.
But there ain't nothing you fear more than a bad headline now, is there?
You'd rather live in shit than let the world see you work a shovel.
You can order warrants, and I'll serve them.
Скопировать
- Ну да, неплохо.
- Лопаты и тачки не хватает.
- У нас забавная семейка, заживём втроём.
Oh, yeah, that's nice. Hey.
You're a vision in khaki.
It's going to be a happy little family. Just the three of us.
Скопировать
А вы что успели рассмотреть, Биллар?
Мужчину с наковальней, и еще женищну с лопатой, и еще...
-И что еще?
Billard, what did you see?
There was a man with an anvil. And... a woman carrying a shovel. - And...
- And what?
Скопировать
Привет, работница!
А где твои кирка и лопата?
Привет, Бланш.
Hello, working girl.
Say, where's your pick and shovel?
Hello, Blanche. Come on in and talk to me, huh?
Скопировать
Почему они не оставят нас в покое?
Надо пойти взять каждому по черенку от лопаты...
Нет!
How come they can't let us alone?
- We ought to get some pickax handles...
- No.
Скопировать
Каждый рожденный ребенок, приносит в мир возможность спасения или резни.
И тот, кто рожден от двух вампиров, приносит это лопатами.
А теперь, мои люди будут настаивать на резне.
Every child carries into the world the possibility of salvation or slaughter.
And one born to two vampires carries it in spades.
My people will root for slaughter.
Скопировать
Работает он хорошо.
Гребет деньги лопатой, но... возможно, у него есть проблема, о которой он не знает.
Я присмотрю за ним.
He doing good.
He making that money out the hole, but... he might have a problem he don't know about.
I'm on him.
Скопировать
О том, он должен был копать до конца своей жизни.
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Но... Он был удручен количеством выкопанных им ям.
Keep on digging the soil of everyday life.
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
Скопировать
Занимаешь у Хэтчера.
Кирка и лопата, доллар в день.
Мешок для вывоза грязи - еще доллар.
You borrow from Hatcher.
Pick and shovel, a dollar a day.
A sack to haul the dirt, another dollar.
Скопировать
У нас же здесь все доказательства, чучело!
- А где наша лопата?
- Лопата?
We've got the evidence here!
- Where's our shovel?
- Shovel?
Скопировать
- А где наша лопата?
- Лопата?
Посмотри на себя!
- Where's our shovel?
- Shovel?
Look at you...
Скопировать
Всё не так замечательно.
И она всегда знает, когда люди не говорят о лопатах.
А во мне нет ничего такого.
Everything is not wonderful.
I am happy to see her, but Blackfire rules the video games, and she is able to share very depressing poems, and she knows the cool moves and she always knows when people are not talking about shovels.
And I am nothing like her.
Скопировать
-Да.
Вы, детишки, и не слыхали про деревянные лопаты, верно?
Она не высекает искр, когда копаешь зерно.
- Yeah.
You children don't know nothing about them wooden shovels, do you?
Can't have no sparks when you working grain.
Скопировать
Ибо только у термоядерной солнечной преисподней... хватит энергии, чтобы наверняка полностью её уничтожить!
- Я могу вдарить по ней лопатой!
- Этого недостаточно.
For only the thermal nuclear inferno of the sun... Has enough energy to ensure its total destruction.
I could hit it with a shovel.
That's not good enough.
Скопировать
Какую работу?
С лопатой я управлюсь.
Не уезжайте из Милтона!
- What kind of thing?
- I'm good to work with a shovel.
No need to leave for South Milton.
Скопировать
Подкапываешь к сцене?
Как-то не подумала захватить лопату.
Пусть девчонка вырубила одного скаута. Но ей точно не справиться с тремя.
You digging the scene?
I...did not know we were supposed to bring shovels.
The girl may have defeated one probe but she will not fare so well against three.
Скопировать
Парень не прав.
А вот и я... на моей старой деревянной ноге, с моей старой деревянной лопатой... с моим стеклянным глазом
Да вы, учётчики, и пользоваться-то не умеете ничем, кроме карандаша.
That boy ain't right.
It was just me... and my old wooden leg, and my old wooden shovel... and my glass eye, and my Polish pencil.
Like anyone from the Checkers Local ever used anything but a real pencil.
Скопировать
В тот день, когда он пришел к нам на работу... Пасико уронил крышку люка на Чарли Банниона.
Пришлось старого Чарли лопатой соскребать.
С тех пор он Новый Чарльз.
First day of work was the same day... the Paceco dropped a hatch cover on Charlie Bannion.
Had to clean up old Charlie with a shovel.
Ever since then, New Charles.
Скопировать
Малыш Большой Рой на деревянной ноге.
-Боже, эти деревянные лопаты.
-Да.
Little Big Roy with his wooden leg.
- Christ, them wooden shovels.
- Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лопата?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лопата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение