Перевод "Rebuild" на русский

English
Русский
0 / 30
Rebuildперестройка перестраивать
Произношение Rebuild (рибилд) :
ɹɪbˈɪld

рибилд транскрипция – 30 результатов перевода

Right now... all we're sure of is this.
But this is where we start to rebuild.
So how do we do it ?
А сейчас... это все, в чем мы уверены.
Но мы все восстановим.
Так как же мы сделаем это?
Скопировать
What are you going to do? - I'm gonna go back to the village.
Start to rebuild, mate with the females, become president!
Don't you get it? The world doesn't want you here!
Я собираюсь вернуться в деревню, начать восстанавливать, спариваться с самками, стать..
Президентом! Разве ты не понимаешь? Мир не хочет тебя здесь!
Он не остановится, пока ты не умрёшь!
Скопировать
frozen by night. But it wasn't.
When God sent the flood, he also sent Noah, so that some of us could survive and rebuild the world.
He sent you... To rebuild the world and bring the light of hope.
Так вот, была совершенна умелая попытка стереть след, но система это засекла.
И что это по-твоему значит? Думаю, среди нас есть предатель.
Откуда-то отсюда примерно Элизабет и Габриэл в последний раз вышли на связь.
Скопировать
What is The Plan?
It's a multi-disciplined course that allows you to think way beyond yourself, and rebuild your life,
That sounds awful!
Что ещё за "Проирамма"?
Мультидисциплинарные курсы позволяющие расширить границы собственных возможностей и перестроить свою жизнь с самого основания. Шаг за шагом.
Звучит ужасно.
Скопировать
And for that we worked 40 years...
- We could rebuild a studio.
We would have different possibilites with a blue box.
За что мы боролись 40 лет?
Можно создать телестудию!
У нас неограниченные возможности. Предали и продали!
Скопировать
When God sent the flood, he also sent Noah, so that some of us could survive and rebuild the world.
To rebuild the world and bring the light of hope.
The great death was not the off switch.
И что это по-твоему значит? Думаю, среди нас есть предатель.
Откуда-то отсюда примерно Элизабет и Габриэл в последний раз вышли на связь.
А по-моему, пустая трата времени. Мы здесь все равно ничего не найдём.
Скопировать
-That is your old blueprint.
That is what you want to believe... because you are too afraid to tear down the walls and rebuild.
Come on.
Это старая схема.
Ты внушила это себе, потому что боишься ломать стены и всё перестраивать.
- Ради Бога...
Скопировать
This day does not belong to one man... but to all.
Let us together rebuild this world... that we may share in the days of peace.
My friends... you bow to no one.
Этот день принадлежит не одному человеку он принадлежит всем.
Отстроим же этот мир вместе чтобы в мирное время мы смогли бы делиться им.
Друзья мои Вы никому не должны кланяться.
Скопировать
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
which you will be required to select from the Matrix 23 individuals sixteen female, seven male, to rebuild
Failure to comply with this process will result in a cataclysmic system crash killing everyone connected to the Matrix which, coupled with the extermination of Zion will result in the extinction of the entire human race.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Отказ участвовать в процессе приведёт к системному сбою и гибели людей, подключенных к Матрице. Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Скопировать
I think the whole structure we built up for him would topple down again.
This time we couldn't rebuild it.
He'd be gone.
Боюсь, здание, которое мы возвели для него, окончательно рухнет.
И на этот раз мы вряд ли сможем вернуть его.
Он уйдет насовсем.
Скопировать
Would you care to explain the difference?
Our firm, it has to rebuild, Ms. Lipp... ... economicallyandemotionally--
-What do you mean, "emotionally"?
Не потрудитесь ли вы объяснить, в чем тут разница?
Наша фирма восстанавливается, мисс Липп как в экономическом, так и в эмоциональном плане...
- Что значит "в эмоциональном"?
Скопировать
You're looking for Valhalla sector.
You're looking for your father, you're looking to rebuild the fucking world!
In spite of you being a control freak, which is another topic for another time, but...
Оставьте меня в покое. Стараюсь, Джейкоб.
Помоги мне понять, зачем ты всё это сделал.
Мы с ней выросли на ферме в Монтане.
Скопировать
It's probably too late.
And I have to rebuild the engine to the new camshaft then retest it.
It's a lot of work.
- Уже, наверное, слишком поздно.
Tем более, я не успею заново перебрать весь мотор. A тем более, проверить его.
Это - очень большая работа.
Скопировать
- Keenly.
- Miss Crowe tells me they haven't begun to rebuild the church.
They have neither the funds nor the capacity for such an undertaking.
- Очень.
- Мисс Кроу сказала мне, что восстановление церкви еще не началось.
Очевидно, недостаточно средств и возможностей для такого предприятия.
Скопировать
Anything more than 3,000 would be greatly appreciated. - Bless you, Val. - Likewise, Mr Dolan.
He is going to donate money to our church to help rebuild.
That's what he said.
Любая сумма больше трех тысяч долларов станет достойным вкладом.
- Он даст денег на восстановление церкви.
- Так он сказал.
Скопировать
We start over.
Rebuild things from scratch.
With you in California and me here?
Начнем все снова.
Начнем с чистого листа.
Ты в Калифорнии, а я здесь?
Скопировать
It won't be wounded forever.
We will rebuild and we'll be back and better than ever.
We just need to keep it going until then.
Это не будет разрушено на всегда.
Мы перестроимся и вернемся еще лучше, чем когда-либо.
но до этого нам нужно сохранить это.
Скопировать
He said...
"Steam engines will rebuild This country after the war"
"Work with them"
Он сказал...
"Паровые машины восстановят нашу Японию после войны"
"Работай с ними!"
Скопировать
Oh. You want to see the rest of the house?
He suggest that he rebuild the wall.
It is important for the structure of the garden.
Хотите посмотреть весь дом?
Он предлагает восстановить стену.
Это нужно для сохранения структуры сада.
Скопировать
There are such opportunities here for us now.
Germany is starting to rebuild itself and we are going to mak..e pots of money.
Darling, it's impolite to talk... about money.
Здесь для нас открыты такие возможности.
Германия поднимается из руин, и мы сможем заработать кучу денег.
Дорогой, говорить о деньгах неприлично.
Скопировать
Should I choose to bring it down, your mom forfeits her statutory tenant benefits, including her key money.
Personally, I'd rather tear it down and rebuild, but...
My father... this building has sentimental value to him.
-Если я решу снести дом, то твоя мать потеряет все права на компенсацию и никогда не получит ни копейки, вот и все.
Лично я предпочел бы снести, и построить новый, но... мой отец...
Для него этот дом имеет историческое значение.
Скопировать
Mr. Mayor... - In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed.
We now need to rebuild it to boost tourism and trade.
With this tunnel...
Построили этудорогу австрийцы, но она была разрушена.
Сейчас нам необходимо ее отремонтировать, чтобы приезжали туристы, чтобы торговля шла лучше.
- Этоттуннель... - Прошу прощения!
Скопировать
Prove to us you are who you say you are.
You said you could destroy the temple and rebuild it in three days and yet you cannot come down from
If he is the Messiah I say let him come down from the cross so that we may see and believe.
Докажи нам что Ты тот, что Ты говорил нам о Себе.
Ты говорил что можешь разрушить храм и отстроить его за три дня а теперь не можешь сойти со креста.
Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили.
Скопировать
But you won't be insolvent.
Perhaps you'll head back to Houston to rebuild your empire.
I rather hope you do.
Но тебя не признают банкротом. У тебя есть "Тулз".
Может, ты вернешься в Хьюстон и восстановишь империю.
Может, так и будет.
Скопировать
[Kelso's Voice] Fez, a teenager, a boy with needs.
Gentlemen, we can rebuild him.
We have the technology.
Фез, подросток, имеет сексуальные потребности.
Господа, мы его переделаем.
У нас есть все технологии.
Скопировать
Noah took a look at the house, but only saw one thing... Allie.
He would rebuild the old house from the ground up.
And when Noah went to Charleston to get the building plans approved, fate stepped in and dealt him a sweet card.
Ной смотрел на дом, но видел только одно: Элли.
И тогда он решил осуществить мечту своей жизни: переделать старый особняк сверху донизу.
А когда Ной поехал в Чарлстон, чтобы утвердить проект, ...судьба подыграла ему, сдав козырную карту.
Скопировать
Margaret Hamilton...
The point is, with Nirrti gone, you can get back to your lives, rebuild your village.
We can help with food and supplies, get you back on track.
Маргарет Хамильтон...
В общем суть в том, что со смертью Ниррти вы можете вернуться к вашим жизням, восстановить вашу деревню.
Мы можем помочь с пищей и запасами, вернуться к нормальной жизни.
Скопировать
We don't take a shot, we might as well roll over and die right now.
No, you get them to rebuild the grain pier.
- You got a 100 ships right there.
Если не начать, мы можем перевернуться и затонуть уже сейчас.
Нет, нужно потратить их на перестройку зернового пирса.
-У нас сейчас есть сотня судов.
Скопировать
Daleks, the Thal people wish to live in peace.
If this is your wish, too... then let us work together to rebuild our world.
We need your help and in return we'll make the soil live again, grow crops, build homes.
Далеки, народ Тал хочет жить мирно.
Если и вы этого хотите... тогда позвольте нам работать вместе что бы перестроить этот мир.
Нам нужна ваша помощь и взамен мы снова сделаем почву живой, выростим зерновые культуры, построим дома.
Скопировать
Well, nearly all mine, dear.
You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself.
Yes, I know.
Почти моя, дорогая.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
- Теперь появился шанс, сделать мечты былью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rebuild (рибилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rebuild для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение