Перевод "Подвиг" на английский

Русский
English
0 / 30
Подвигfeat exploit
Произношение Подвиг

Подвиг – 30 результатов перевода

Господин Ди...
Ваш подвиг велик.
Никому не сравниться с Вами.
Dee...
Your insights are matchless
No one else can compare
Скопировать
Я выхожу замуж, чтоб устроить имение.
Это геройский подвиг.
Надо было найти человека.
I've decided to make a sacrifice.
I'm marrying to save the estate.
That's heroic of you.
Скопировать
Ладно, Ди Би, я в курсе, что произошло в Сиэтле.
Знаю, что Бриско следил за освещением своих подвигов в новостях, как он зациклился на тебе, главе расследования
Это стало его ошибкой.
All right, D.B., look, I know what happened in Seattle.
I know Briscoe started to follow his exploits in the news, started to focus on you, the lead investigator, even to the point where he stalked Maya.
Yeah, and that was a mistake.
Скопировать
Преступлений в Интернете становится всё больше.
Если моему Объекту сойдёт это с рук, его кибер-подвиг будет увековечен.
За ним последуют сотни, если не тысячи, подражателей.
The Internet amplifies crime.
If my Node gets away with this, his cyber cred will be immortalized.
He will spawn hundreds, if not thousands, of copycatters.
Скопировать
Один раз за 40 лет! За 40 лет.
Почти подвиг!
Спасибо, сынок.
Once in 40 years.
It's ridiculous.
Thanks, son.
Скопировать
Мы ведем войну с Испанией.
Сейчас неподходящий момент воспевать подвиги врагов.
Вашей племяннице пьеса понравилась.
We're at war with Spain.
It's not the time to boast of an enemy's exploits.
But your niece liked it very much.
Скопировать
К сожалению, это означает, что моя жизнь в одиночестве подошла к своему трагическому концу.
Мне придется кормиться твоими рассказами о твоих смачных и кричаще безвкусных подвигах.
- Жаль, но придется тебя разочаровать.
Sadly though, it means my single life is now at a tragic end.
I'll have to subsist on tales of your deliciously tawdry exploits now.
- I'm sorry to disappoint.
Скопировать
Ты прожил ещё один год и не умер!
Вот так подвиг, что ты не провалился в люк в этом году!
О, ты всё ещё жив?
You went another year without dying!
You know, what an amazing feat, you didn't fall down a manhole this year!
Oh, you lived again?
Скопировать
Мы уже давно знакомы, мисс Свон.
И, к сожалению, несмотря на все ваши подвиги, вы по-прежнему... охотница за головами, вам нужны доказательства
В Неверленде, дорогуша, этот трюк не сработает.
I've known you some time, Ms. Swan.
And sadly, despite everything you've been through, you're still just that... bail bondsperson, looking for evidence.
Well, dearie, that's not gonna work in Neverland.
Скопировать
"И храброе сердце надежду теряет"
"Все подвиги мои лишь тщета и прах"
"И чаянья - как тень на Луне"
"My valiant heart loses hope
"My exploits are naught but mud and dust
"And my wanderings, but a cloud under the moon
Скопировать
Щ.И.Т. достаточно знает обо мне
И моих подвигах.
Нужно больше чем милое личико, чтобы обезвредить меня.
S.H.I.E.L.D.'s thorough enough to know about me
And my exploits.
It takes more than a pretty face to disarm me.
Скопировать
Достойно небольшого взгляда в прошлое.
Люди гибли в боях, принося себя в жертву, совершая подвиги и все такое.
Это и про Джем тоже.
Worth a little backwards glance.
People making the ultimate sacrifice, acts of valour and that,
Jems here, included.
Скопировать
Это всего одна ночь, мы же не объявляли себя парой.
Она наверняка звонит похвалиться своими сексуальными подвигами, а не спросить о моих.
Алло.
It was one night. It's not like we're a couple.
Besides, she's probably calling to gush about her sex life, not ask about mine.
Hello.
Скопировать
Да. Валяй.
В общем, вы знаете, что я никогда не хвастаюсь своими сексуальными подвигами.
Можно и так сказать, да.
Go ahead.
Well, you know how I don't ever brag about my sexual exploits.
That would be an accurate statement, yes.
Скопировать
Принимаемся за работу.
услышал про ваш фокус в моем офисе, он не мог перестать восхищенно рассказывать про ваши предыдущие подвиги
Надеюсь, это было всего лишь начало.
Let's get to work.
Mr. Caffrey, when our new recruit here, Mr. Keller, heard about your stunt in my building, he couldn't stop raving about your previous exploits.
I hope the past is prologue.
Скопировать
Ты более знаменита, Гунхильда.
Поэты слагают стихи о твоих подвигах.
Они воспевают, как ты убила Свена Вилобородого, когда он напал на Гёталанд.
Oh, you are more famous, Gunnhild.
The poets talk of your exploits.
They tell how you killed Swein Forkbeard when he invaded Gotaland.
Скопировать
.
Лишив тебя шанса родить, я сделал подвиг.
Отлично.
Unh!
Sterilizing you was my gift to the universe.
Oh, good.
Скопировать
Зори были бледнее и по утрам похолодало.
Но у нас было мало мыслей об осени или урожае Мы видели плоды и подвиги женщин каждый день
Доброе утро.
'The dawns were paler and the mornings cool.
'Yet we had few thoughts of autumn or of harvest 'for we saw the fruits of women's labours every day.'
Good morning.
Скопировать
Или может быть лучшие свои времена.
Воскрешение подвиг намного тяжелее чем все тесты Семи Чудес
Те из нас кто умер в последнее время были возвращены обратно рукой одной из находящихся здесь.
Or maybe it's the best of times.
Resurrection is a feat more difficult than all the tests of the Seven Wonders.
Those of us who have recently died have been brought back to life by the hand of one person here.
Скопировать
Ты пропустил важное открытие прошлой ночью.
Вы раскопала еще один самоотверженный подвиг из прошлого Эмили?
Вообще-то другой эгоистичный поступок
You missed quite a revelation last night.
Did you dig up another selfless deed from Emily's past?
Another selfish act, rather.
Скопировать
Мы с Кетрин не представляли каково это, начинать с самого сначала и зарекомендовать себя в городе.
Я полагаю это не малый подвиг зарекомендовать себя в армии, мистер Вестон.
Да.
Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings and to prove oneself in the city.
I suppose it's no small feat to prove oneself in the armed forces, Mr Weston.
Yes.
Скопировать
Это и моя семья, и я не позволю тебе разрушить ее.
Ого, Молли для тебя это настоящий подвиг.
Я видела тебя с женщиной.
This is my family, too, and I'm not gonna let you destroy it.
Wow, Molly, that is real heroic of you.
I saw you with a woman.
Скопировать
А по мне, так я люблю интересные испытания.
Разыграть Гиббса - это был бы подвиг на века.
Ты хочешь умереть?
Now, me, I like a challenge.
Pulling one over on Gibbs, that would be a feat for the ages.
What do you have? A death wish?
Скопировать
Я слышу столько историй...
Историй о моих славных делах и героических подвигах?
Истории об азартных играх, выпивке, твоих долгах... и твоем пристрастии к женщинам.
I hear so many stories...
Stories of my many good deeds and heroic acts?
Stories of your gambling, your drinking, your debts... your fondness for women.
Скопировать
Такие великие люди, как Антон, пишут историю с большой буквы.
Подвиг во имя мира.
Поднимем бокалы за балканского героя!
Great men like Anton are writing history with a capital H.
Working for a just world.
I propose a toast, to the hero of the Balkans!
Скопировать
Помянули черта.
Я как раз рассказывал новичкам классические истории о подвигах Марти Каана.
Ты что здесь делаешь?
Wha...? Hey, speak of the devil.
I was just, uh, regaling the newbies with some, uh, classic tales of Marty Kaan derring-do.
What are you doing here?
Скопировать
Ты терпел до воскресенья.
Это уже подвиг.
Ты просто не понимаешь все великолепие Супер Какахи.
You made it all the way to Sunday.
It's still heroic.
You just don't understand the pageantry of the Super Bowel.
Скопировать
Ладно.
Но чем твоя теория о героических подвигах филантропов лучше, чем моя история о сумасшедшем военачальнике
Этим.
Okay.
But what makes your heroic philanthropist story. Better than my crazed warlord story?
This.
Скопировать
Пойдем.
Отметим твой подвиг.
Граф, а вот и вы наконец!
Come.
Let's celebrate your exploits.
Count, here you are finally!
Скопировать
- Ах да.
У тебя нет смачных и кричаще безвкусных подвигов.
Я имею в виду, что мы с Себастианом всё ещё вместе.
- Oh, right.
You don't have deliciously tawdry exploits.
What I meant is Sebastian and I are still together.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Подвиг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Подвиг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение