Перевод "ракетка" на английский

Русский
English
0 / 30
ракеткаracket
Произношение ракетка

ракетка – 30 результатов перевода

Вы, правда, меня не помните?
Вы замечали, как разные чемпионы держат ракетку?
Знаете, некоторые держат вот так, а другие иначе.
You really don't remember me, do you?
Did you ever notice how the champs, different champs, use their bats?
You know, some of them hold them like this, and everything.
Скопировать
Я помню одного парня без руки.
У него вместо руки была ракетка.
Он был точно какой-то чокнутый.
I remember one guy didn't have a hand.
He had a bat instead of a hand.
He was really sort of wacky.
Скопировать
Отлично, мы пройдем отсюда.
Ты возмешь ракетки?
А ты свои?
That's okay, we can walk to the curb from here.
You want your tennis stuff?
You want your gear?
Скопировать
И о чем они могут спорить?
Майлз спрятал ракетку Киры для спрингбола потому, что она носит его ребенка, и он не хочет, чтобы она
Что?
What do they have to argue about?
Miles hid Kira's springball racket because she's carrying his baby and he doesn't want her taking any risks and she doesn't want him controlling her...
What?
Скопировать
Лефортс, похоже, тогда избили, но она не сознавалась.
По-моему, её ударили в лицо теннисной ракеткой.
Она любила играть в паре.
Lefferts looked beat-up Christmas Eve but didn´t act it. why?
I think she´d been hit in the face with a tennis racket.
She is...was a big doubles fan.
Скопировать
Упаковка мячиков для хорошего человека.
Вы же не собираетесь отбивать мячи этой ракеткой?
Смотрите выбор от сотрудников салона, мисс Бенес?
A can of balls for the nice guy.
You don't plan to hit these balls with that racket, do you?
Checking out the staff picks, Miss Benes?
Скопировать
Я даже не смог отдать ему рождественский подарок.
O, новая ракетка, да?
Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал.
I couldn't even give him his Christmas present.
Oh, hey, new racket, huh?
Yeah, I wasn't gonna get it, but this guy, Milos, who runs the pro shop he really recommended it.
Скопировать
Не собирался ее брать, но этот парень, Mилош - владелец магазина очень ее рекомендовал.
Между прочим, это единственная ракетка, которой он играет.
Эта тебе больше не нужна.
Yeah, I wasn't gonna get it, but this guy, Milos, who runs the pro shop he really recommended it.
In fact, it's the only racket he plays with.
You're not gonna need this anymore.
Скопировать
Тебе то что?
Элейн, я заплатил за эту ракетку 200$ потому что он сказал, что она единственная, которой он играет.
С тем же успехом он мог играть и бревном.
What do you care?
Elaine, I paid $200 for this racket because he said it's the only one he plays with.
He could have played just as well with a log.
Скопировать
Послушай--
Знаешь, я отдал за ракетку 200$.
Я думал, ты знал, о чем говорил.
Listen...
You know, I spent $200 on a racket.
I thought you knew what you were talking about.
Скопировать
Эй.
Ракетка?
Итак, Джордж, ты предлагаешь провести на стадионе "Янкиз" День Зимних Шин?
Hey.
Racket?
So, George, you're proposing a Snow Tire Day at Yankee Stadium?
Скопировать
Это просто процесс.
Как игра ракеткой с мячом на резиновой ленте.
Знаешь, мой друг Боб Саккамано разбогател на этом.
It's just an activity.
Like that paddle with the ball and rubber band.
You know, my friend Bob Saccamano made a fortune off of those.
Скопировать
Мистер Фрай, нарушения во времени показывают, что из-за квантовой флуктуации не произошло какое-то событие, которое должно было произойти.
Именно поэтому мы были вынуждены избить тебя теннисными ракетками.
Если мы не вернёмся и нужное событие не произойдёт... известная нам Вселенная будет разрушена!
Apparently, something was supposed to happen but didn't due to quantum flux.
So we had to beat you with rackets.
If that event doesn't occur the universe will be destroyed.
Скопировать
Дальше что?
кинбори, которые рассказали нам об этой игре, в которую они играют этими большими, странно выглядевшими ракетками
Вы подразумеваете одного из тех?
Then what?
Well, we found one and we met a pair of Kinbori who told us about this game they play with these big, odd-looking rackets...
You mean one of those?
Скопировать
Да, мэм.
тенниса, но как только мы дали первый залп, эти кинбори перепрыгнули через сетку и напали на нас с этими ракетками
Так что мы предположили, что мы должны сопротивляться...
Yes, ma'am.
Y-You see, we thought it was a version of tennis, but as soon as we hit the first volley, this Kinbori jumps over the net and starts attacking us with his racket.
So we figured we were supposed to fight back...
Скопировать
О, да, мэм.
Мы пинали их... ракетками.
Хорошо.
Oh, yes, ma'am.
We kicked their... rackets.
Good.
Скопировать
Говорю вам, я становлюсь слишком старой для этого
После каждого взмаха ракеткой, у меня все трясется
Я бы проводила больше времени на корте
I'M TELLING YOU, I'M GETTING TOO OLD FOR THIS.
EVERY TIME I SWING THAT RACKET, EVERYTHING JIGGLES.
I'D SPEND MORE TIME ON THE COURT
Скопировать
О, вы так добры.
Ног... откуда у тебя эта ракетка для спрингбола?
Из репликатора?
Well, you're too kind.
Nog... where did you get this springball racket?
Out of a replicator?
Скопировать
Все хотят с тобой встретиться, все на тему пинг-понга.
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Но я играл только своей ракеткой.
Everybody wants you to use their Ping-Pong stuff.
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
I only like using my own paddle.
Скопировать
Один из них даже оставил чек на $25000, если ты будешь говорить, что ты играл их ракеткой.
Но я играл только своей ракеткой.
Здравствуйте, мисс Луиза.
One man even left a check for $25,000 if you'd be agreeable to saying you like using their paddle.
I only like using my own paddle.
Hi, Miss Louise.
Скопировать
Ну, что тебе еще сказать,
Когда я был в Китае в американской сборной я любил играть в пинг-понг моей ракеткой Флекс-О-Лит.
Все, конечно знают , что это не так, но мама сказала, что это маленькая безобидная ложь. и что это никому не принесет вреда.
That's what's left after me saying,
"When I was in China on the all-America Ping-Pong team, "I just loved playing Ping-Pong with my Flex-O-Lite Ping-Pong paddle,"
which everybody knows isn't true, but Mama said it was just a little white lie, so it wasn't hurting nobody.
Скопировать
Она расскажет Лендис что я пробралась в ее офис.
Все таки я не понимаю, почему у тебя будут неприятности из-за того, что ты взяла свою же ракетку.
Между тем, у мистера Питта сегодня днем игра с Этель Кенннеди.
He's gonna tell Landis that I was sneaking around her office.
I still don't understand how you can get in trouble for taking your own racket.
Meanwhile, Mr. Pitt's got this match with Ethel Kennedy this afternoon.
Скопировать
Но наверно кто-то проспал.
Ну, ты даже ракетку не взял.
Нет.
But apparently somebody overslept.
Well, you don't have your racquet.
No.
Скопировать
ќ мой бог!
"звини за ракетку.
"так, что сегодн€ за игра?
Oh my God!
Sorry about the racket.
So, what's the game today?
Скопировать
Он купил новое одеяло.
Купил эту игру с пластиковыми ракетками и шаром-липучкой.
Ты еще раз подумал о том, о чем мы говорили?
He bought a new blanket.
And he got that game with the foam paddles and the Velcro ball.
Have you given any more thought to what we talked about?
Скопировать
Мне нужно сюда зайти.
- Мне нужно забрать ракетку мистера Питта.
- Что она тут делает?
I gotta go in here.
- I gotta pick up Mr. Pitt's racket.
- What's it doing here?
Скопировать
Могу я вам чем нибудь помочь?
- Tогда, что вы делаете с этой ракеткой?
Я в порядке.
Can I help you?
- Then what are you doing with that racket?
I'm okay.
Скопировать
Ухожу.
- Без этой ракетки.
- Отдайте ее мне.
I'm going.
- Not with that racket.
- Give that to me.
Скопировать
Я знаю.
- Взяла ракетку? - Нет.
Меня поймали.
I know.
- Did you get your racket?
- No. I got caught.
Скопировать
- Спасибо, дружище.
Эй, у Ньюмана есть ракетка "Брюлайн" ?
Да, да.
- Thanks, buddy.
Hey, doesn't Newman have a Bruline racket?
Yeah, yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ракетка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ракетка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение