Перевод "Won In" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Won In (yан ин) :
wˈʌn ˈɪn

yан ин транскрипция – 30 результатов перевода

## [ Oriental Flourish ]
Okay, next we have some flowers, some love letters he wrote... this oven mitt... that he won in a sex
I think it's clear who this week's winner is. - Brava, Francine. - I'll try to keep doin' ya proud.
А знаешь что, мужик, ты прав.
Я горд тобой. Давай обнимемся. Твои ресницы щекочутся.
Будто ты никогда не пропускала съезда с автострады.
Скопировать
I'm sorry, guys. I just flipped out.
Damn, it was the first race I've ever won in my life!
Damn, I ran so fast that even the fat around my belly was shaking.
Не сердитесь, братцы, сами видите, я голову потерял.
Я в жизни так быстро не бегал!
А я так нёсся, что весь жир растряс!
Скопировать
You must have a figure in mind Please say it. One officer told me...
It's at least 20 million won in a case like this
As I just said, he's gone beyond forgiveness this time
Как я только что сказал, ему уже нет прощения, после того, что он сделал
Да, это правда, что он - мой брат, но я вынужден буду отказаться от него
Это может быть звучит жёстко, но я считаю, что общество должно быть ограждено от таких, как он А вы не знаете, что ваша сестра говорит?
Скопировать
Paul, my friend, now, a very significant moment has arrived.
I am deeply moved by the fact that Paul came to Tuva and participated in the symposium, where he won
Even more importantly, that it was his dream to come to Tuva, to Chadaana, and most importantly to the village where I was born on the shore of the river Hemchik.
Пол, друг мой, вот сейчас наступил такой момент, очень важный.
Меня очень трогает тот факт, что Пол приехал в Туву, участвовал в симпозиуме, стал лауреатом.
Ещё важнее, он так мечтал побывать в Туве, в Чадане, и самое важное - что я родился в селе и на берегу Хемчика.
Скопировать
You owe my one?
Hey, you bet and won in the race.
The car belongs to my boss.
Мы в расчёте.
Эй, мы с тобой получили деньги, за то, что я победил в гонке.
Машина принадлежит моему боссу.
Скопировать
You saying it was me?
No, I'm saying we won in a landslide but we didn't take Congress with us.
Now we're not taking the country with us, and the other guys know it.
Хочешь сказать это я?
Нет, я хочу сказать, что мы выиграли выборы, но проиграли Конгресс.
Теперь мы не можем свободно вести за собой страну и другие парни знают это.
Скопировать
Who is Clara Wood?
A filly that won in the fifth today.
Cost me a bundle, too.
Кто такая Клара Вуд?
Кобыла, выигравшая пятый заезд сегодня.
Стоила мне кучу бабок, кстати.
Скопировать
General Grant.
You know this war is gonna be won in the West and how to win it.
Everything you've done proves it.
Генерал Грант.
Вы знаете, что войну на западе мы выиграем.
И знаете, как это сделать.
Скопировать
It's so obvious. Every year they...
They won in '86, didn't they?
They won in '86 because a guy couldn't field the ground ball.
- Каждый год они...
- Но в 86-м же выиграли!
Да потому что парень на первой базе не смог поднять мяч с земли!
Скопировать
Miss Gibbons will not take it amiss, I know, if I give you this, ma'am.
It was won in battle.
My thanks, ma'am.
Мисс Гиббонс не поймет это превратно, я знаю, если я отдам вам это, мэм.
Это было выиграно в бою.
Благодарю вас, мэм.
Скопировать
They might as well have.
Hey, the A's won in '89, and it's not easy to win every single year.
This is a team that has proven they cannot win in the clutch.
Могли бы расслабиться... А "Эйс" выигрывали в 89-м!
Нелегко выигрывать в каждом году! Эта команда доказала, что она не может ловить мяч.
Это любому ясно.
Скопировать
"trying to make a living without working." And she was very much against that.
But right now, after everything went so good... and I won in sports and I made money... they are very
I'm the strongest bodybuilder that ever lived, I think.
Она была категорически против этого.
Но теперь, после того, как все сложилось так хорошо, и я стал побеждать в спорте и зарабатывать деньги, они стали очень гордиться мной.
Я думаю, что я самый сильный бодибилдер из когда-либо существовавших.
Скопировать
We'll see you tomorrow.
I can't believe we won in court.
Can you?
увидимся завтра.
что мы выиграли в суде.
А тебе?
Скопировать
If you're partial to mud, it's comfortable all right.
I mean the thousand bricks of latinum that he won in the Lissepian lottery.
A thousand bricks?
Если вам нравится грязь, можете оставить ее себе.
Я говорю о тысяче брусков прессованной в золоте латины, которую он выиграл в лиссепианской лотерее.
Тысяча брусков?
Скопировать
- What?
Who won in that war you've been talking about?
It doesn't matter who won, it does however matter who survived.
-- "то?
то победил в той войне, про которую ¬ы говорите?
Ќеважно, кто победил. ¬ажно, кто выжил.
Скопировать
"From both we have learned there can be no going back.
"We must move forward to preserve in peace what we've won in war. "
It's up to you now, Odo.
"От обоих мы поняли, что дороги назад нет
"Мы должны двигатся дальше, чтобы сохранить в мире то, что мы выиграли в войне."
Вам решать теперь, Одо.
Скопировать
I know what you're hinting at.
This is the first thing I've won in my life, and it means something to me.
- Big-screen TV?
Так, Фрейзер. Это первая вещь, которую я выиграла за всю жизнь и она мне небезразлична.
Так что я не продам и не обменяю её на...
- Телевизор с большим экраном?
Скопировать
We seek your wisdom.
Wars are won in the will.
Perhaps you've been fighting in the wrong field.
Нам нужен мудрый совет.
Упорство залог победы.
Может, поле для битвы не то?
Скопировать
Possibly.
But in any case, Worf is about to present us with something we never could have won in battle.
Sympathy.
Возможно.
В любом случае, Ворф обеспечит нам превосходство, которого мы бы не смогли добиться в бою.
Солидарность.
Скопировать
- We'll even throw in the dog, too.
- $700, all I won in cards.
It's for you.
- Мы даже собаку позовем.
$ 700, все что я выиграл в карты.
Это тебе.
Скопировать
They won in '86, didn't they?
They won in '86 because a guy couldn't field the ground ball.
If I was on first base...
- Но в 86-м же выиграли!
Да потому что парень на первой базе не смог поднять мяч с земли!
Даже я успел бы...
Скопировать
If the monks were right and nothing happens without cause then the gift of suffering is to bring us closer to God to teach us to be strong when we are weak to be brave when we are afraid to be wise in the midst of confusion and to let go of that which we can no longer hold.
Lasting victories are won in the heart not on this land or that.
[ 'Bells Ringing' ]
Если монахи правы, и ничто не происходит без причины то дар страдания приближает нас к Богу учит нас быть сильными, когда мы слабы, быть храбрыми, когда испытываем страх, быть мудрыми среди суматохи, и отпустить то, чего не в силах удержать.
Великие победы выиграны в сердце, а не на той или иной земле.
БИ-БИ-СИ ФИЛЬМЗ И СИ-АЙ-БИ-УАЙ 2000 ПРОДАКШН
Скопировать
I hope so.
Well, then, you may not have won in Vegas, but you're a lucky man.
'Cause I got money. I got security.
Надеюсь
Ну тогда вы счастливый человек хотя и не выигрывали в Лас-Вегасе
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес
Скопировать
This is bullshit!
We haven't won in five years.
Let's forfeit.
Все фигня!
МьI не вьIиграли ни разу за пять лет.
Надо сдаваться.
Скопировать
It should've been me!
The ever-lucky Fry made his fortune by striking oil in the mansion he had won in a lottery.
That's my clover.
Это должен был быть я!
Во всём удачливый Фрай сколотил состояние, когда нефть... забила прямо в туалете имения, выигранного им в лотерею.
Это мой клевер
Скопировать
After punching out some society types Deeds joined forces with the original bad boy of tennis, John McEnroe.
And stupidity won in straight sets.
How'd they get that footage?
После драки в общественном месте... Дидс повстречал скандально известного теннисиста Джона Макинроя.
Вслед за этим они устроили настоящий беспредел.
Это-то как они смогли снять?
Скопировать
Oh, my God, I've won.
I haven't won in years.
You finally got good.
Боже, я выиграл.
Столько лет не выигрывал.
Наконец-то ты научился.
Скопировать
- Right.
What won in 1936?
Come back in 1937, and I'll tell you.
- Да.
- Кто выиграл в 36-м?
- Отвечу, когда наступит 37-й.
Скопировать
I enjoyed its pleasures and felt its emotions.
All the money I'd won in 7 years by cheating...
I lost in a few months by playing honestly.
Я наслаждался ей.
Эмоции переполняли меня.
И все деньги что я выиграл за 7 лет обманом... Я потерял за несколько месяцев, играя честно.
Скопировать
The name tells it all.
He won, in 1995, 5.8 million on the Connecticut lottery.
- Didn't get it?
Имя говорит само за себя.
В 1995 он выиграл 5,8 миллионов долларов в лотерею Коннектикута.
— Не получил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Won In (yан ин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Won In для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yан ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение