Перевод "перспективный" на английский
Произношение перспективный
перспективный – 30 результатов перевода
Одну пропустите - отстранены на месяц.
Это самые перспективные пациенты в исследовании,
- мне не нужны ошибки.
Miss one,and you're on scut for a month.
These are the most promising set of clinical trial patients yet,
- and I don't want any mistakes.
Скопировать
Содержимое письма сильно меня расстроило.
О находке или перспективном участке ни слова.
Так вы его открыли?
The contents of that letter are a deep disappointment.
Not a word of any find or promising location.
You opened it then?
Скопировать
Восемнадцатый, детка!
Восемнадцатый и самый перспективный, детка.
Сержант Хоук прибыл для несения службы, сэр.
Eighteen, baby!
Eighteen with a bullet, baby.
Det. Sgt. Hauk reporting for duty, sir.
Скопировать
Но он работает на систему.
Знаешь, из перспективных.
Грэейпвайн говорит, что как освободится должность начальника округа, он ее займет.
But he's a company man.
You know, a prospect.
Grapevine says the next district to open up is his.
Скопировать
- Самое оно. Привет, Ингрид!
- Три молодых и перспективных...
- Реклама драгоценностей всегда адресована мужчинам. Дама хочет камешки, мужчина должен раскошелиться.
Hi.
Mullins' is the après-work watering hole for the upwardly mobile.
Now, to date, the diamond industry has always targeted men, sending the message that the woman needs the man to buy her the rock.
Скопировать
Один бельгийский кооператив разработал новую технологию по удалению жира из масла.
Мне кажется, это перспективно.
Я верю в обезжиренное масло.
A Belgian cooperative has developed a new process to remove fat from butter.
I think it will work.
I believe in low-fat butter.
Скопировать
А почему любой разговор о возможности его ухода воспринимается как заговор?
Почему бы не воспринимать это как перспективное планирование?
- Придет время, и он назовет преемника.
Why is it that when anyone breathes about the demise of him on the throne everyone assumes a conspiracy?
Why isn't that just prudent planning?
When he is ready, he will name a successor. Who?
Скопировать
-Неплохие.
Говорят, что работа перспективная.
Я стану подмастерьем.
- They're not bad.
It's a job with prospects.
I'll be an apprentice.
Скопировать
Ок.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес
Мисс? Мисс Розанна?
Okay.
Madam, I hereby tender my resignation. I am entering the broader field of the building trade.
Miss, Miss Roseanne.
Скопировать
-Выглядит здоровым.
Если ты порядочный, то получишь перспективную работу, как Педерсен.
Я могу ещё и починкой заниматься.
- He looks healthy.
If you are honest, you'll get a job with prospects like Pedersen.
I can fix things as well.
Скопировать
Они знают, что не могут ему доверять.
Этот перспективный.
Фордайс.
They'd know they couldn't trust him.
Here's a prospect.
Fordyce.
Скопировать
А сердце светлее.
Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный.
Результат: отрицательный.
My heart was lighter then.
Left Villa's forces, June, 1915. A year of wildcatting and prospecting. Results:
Negative.
Скопировать
Она уедет в университет.
Познакомится с кем-то достойным ее, умным, перспективным, а потом бросит тебя.
Без оглядки.
She is gonna get to Brown.
She is gonna meet somebody like her, smart, with a future, and she's gonna leave.
And she won't look back.
Скопировать
Итак, предположим, вы не мой заключенный, что вы теперь собираетесь делать?
Думаю, что занялся бы поисками перспективной работы.
Наверняка есть место, где кто-то вроде меня, с 15-летнил стажем службы и техническими знаниями о Звездном Флоте был бы полезен.
Well, assuming that you were not my prisoner, what would you do now?
I guess I'd start looking for a new career.
There must be a place where someone with 15 years of Starfleet technical knowledge would be useful.
Скопировать
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей.
Ее растил перспективный ученый.
Но почему ты не поехала к ней лично?
(blows)
You spilled the salt, that's what's the matter.
Spilling the salt is very bad luck.
Скопировать
Есть, сэр.
Мне было 24 года, у меня была красавица девушка и перспективная работа.
Вы должны слушать мою историю!
Yes, sir!
I was 2 4 years old... with a beautiful girlfriend and a job with a future.
You're supposed to be listening... to my story!
Скопировать
Мудрое замечание.
денег, чтобы я купил ему одну и согласился... ну почти... одолжить мне ее на неделю, чтобы показать перспективным
Значит, ты будешь покупать одну машину.
Barmy's given me the money to get him one.
And he's agreed, well, sort of, that I can use it to show prospective customers and get some more orders.
So, you're just going to buy the one car?
Скопировать
-Приветствую.
Ищете молодую перспективную звезду для своей картины?
Я тот, кто вам нужен.
-Hi there.
Looking for a young promising star for your movie?
I'm your man.
Скопировать
Хватит деньги на ветер кидать.
Перспективная же земля, сам знаешь!
Что, не веришь? Нет.
How are you?
- The radio girls said it was secret. - A secret known to everybody.
So they'll stop our work here?
Скопировать
Вещи такого рода требуют серьёзных размышлений.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
Вот псих!
That kind of thing requires some serious thought.
First, I'd divide my prospective candidates into categories.
What a geek!
Скопировать
Устарелые технологии по мне, папа.
Я все-таки думаю, что ты мог бы делать что-нибудь более перспективное.
Если бы ты мог заниматься любым научным проектом, каким хочешь, то что бы ты хотел?
I'm a low-tech kind of guy, Dad.
I still think you can do something more challenging.
If you could do any science project you wanted to, anything, what would it be?
Скопировать
Джеймс, ты понимаешь, почему ты здесь?
- Потому что я - крайне перспективный разведчик.
Трезвомыслящий.
James, do you know why you're here?
- 'Cause I'm a good observer.
Got a tough mind.
Скопировать
Матч будет интересным.
Перспективные боксёры.
Итак, на этом всё.
This should be a good match.
Both men work for Don King.
Well, fans, that's it.
Скопировать
Благодарим Вас за сотрудничество.
Вы - весьма перспективный разведчик.
- Спасибо.
We appreciate your volunteering.
You're a very good observer.
- Thank you.
Скопировать
От здоровой активной жизни?
От хорошей перспективной работы?
Заберете от друзей? - У вас совсем нет принципов?
- When we go to America? You will take her to America?
Away from a healthy, active life?
Away from good business opportunities?
Скопировать
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
- Нет, я хотел сказать, для вашего времени.
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
- No, I mean for the age that you live in.
Скопировать
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Скопировать
Сегодня, вместо обычной забавной истории я хотел бы завершить эфир кое-чем серьёзным.
Помощник продюсера нашего 6-часового выпуска новостей... покидает наш дружный коллектив ради более перспективной
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
I told him, and he said, "How about 8:30?" - You should have told him you wouldn't be home. - I told him, and I'm not.
- I am not going to be home. I'm going to a movie. Wanna go?
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
Скопировать
Я думаю...
Я думаю, твоя весьма перспективная трактовка...
Извините.
I mean...
I mean your perspective treatment of...
Excuse me.
Скопировать
- Добрый вечер. - Добрый вечер, проходите.
Древновский - это чудный малый, перспективный.
Сделаю из него человека.
Evening, comrade.
He's a great guy. Climbing the ladder.
I'll make a man out of him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перспективный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перспективный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение