Перевод "перспективный" на английский

Русский
English
0 / 30
перспективныйpromising long-term prospective perspective envisaging further development
Произношение перспективный

перспективный – 30 результатов перевода

Ясно, какое-то нескончаемое рабство.
И Kротоны всегда выбирают двух наиболее перспективных студентов?
Для своей компании, да.
I see, a sort of self-perpetuating slavery.
And the Krotons always choose your two most promising students?
To be their companions, yes.
Скопировать
От здоровой активной жизни?
От хорошей перспективной работы?
Заберете от друзей? - У вас совсем нет принципов?
- When we go to America? You will take her to America?
Away from a healthy, active life?
Away from good business opportunities?
Скопировать
Сегодня, вместо обычной забавной истории я хотел бы завершить эфир кое-чем серьёзным.
Помощник продюсера нашего 6-часового выпуска новостей... покидает наш дружный коллектив ради более перспективной
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
I told him, and he said, "How about 8:30?" - You should have told him you wouldn't be home. - I told him, and I'm not.
- I am not going to be home. I'm going to a movie. Wanna go?
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
Скопировать
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Скопировать
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
- Нет, я хотел сказать, для вашего времени.
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
- No, I mean for the age that you live in.
Скопировать
-Приветствую.
Ищете молодую перспективную звезду для своей картины?
Я тот, кто вам нужен.
-Hi there.
Looking for a young promising star for your movie?
I'm your man.
Скопировать
Вещи такого рода требуют серьёзных размышлений.
Сначала, я поделю перспективных кандидатов на категории.
Вот псих!
That kind of thing requires some serious thought.
First, I'd divide my prospective candidates into categories.
What a geek!
Скопировать
- Прошло уже больше года.
- Ваше перспективное изменение ?
- Вообще-то, сэр, Я...
- It's been over a year.
- Has your perspective changed?
- Well, sir, I...
Скопировать
Наличные.
Уверен, у нас будет с вами перспективное сотрудничество.
Похоже, ситуация стала запутанной.
The cash.
I'm sure we can look forward to a long and prosperous relationship.
It seems some things below have gotten confusing.
Скопировать
ќднако € занимаю одну из двух должностей попечителей фонда Ћебовски, второй попечитель Ц мой отец..
Ётот фонд находит перспективных школьниковЕ
"очно, блин, юные даровани€..
However, I am one of the two trustees of the Lebowski Foundation, the other being my father.
The foundation takes youngsters from Watts and...
Shit, yeah. The achievers.
Скопировать
Может, немного и было бы, если бы твой отец не решил продавать лёд по интернету.
- Эта идея показалась мне перспективной.
- Глупой, Джек. Она была глупой.
Maybe, if your father hadn't tried to sell ice over the Internet.
- It seemed like such a simple idea. - Stupid.
The word is "stupid."
Скопировать
Она уедет в университет.
Познакомится с кем-то достойным ее, умным, перспективным, а потом бросит тебя.
Без оглядки.
She is gonna get to Brown.
She is gonna meet somebody like her, smart, with a future, and she's gonna leave.
And she won't look back.
Скопировать
Говорили, подружка невесты идёт нарасхват, только отбивайся.
А пока никаких перспектив. Ни малейших.
Ну, может быть, я на что-то сгожусь? Почему бы и нет?
Everybody said it. "You be a bridesmaid, you'll get sex. You'll be fighting them off."
But not so much as a tongue in sight.
Well, I mean, if you fancy anything,
Скопировать
Теперь Бринкли стал кандидатом.
А союз известного романиста с перспективным членом парламента - слишком большое искушение для леди Флоренс
Что за женщина! Бессердечная, бесчувственная, беспринципная, Дживс.
He'll be adopted as candidate.
The mixture of prominent novelist and rising Parliamentarian was too heady for Lady Florence to resist.
Of all the callous, heartless, unfeeling women, Jeeves.
Скопировать
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей.
Ее растил перспективный ученый.
Но почему ты не поехала к ней лично?
(blows)
You spilled the salt, that's what's the matter.
Spilling the salt is very bad luck.
Скопировать
Итак, предположим, вы не мой заключенный, что вы теперь собираетесь делать?
Думаю, что занялся бы поисками перспективной работы.
Наверняка есть место, где кто-то вроде меня, с 15-летнил стажем службы и техническими знаниями о Звездном Флоте был бы полезен.
Well, assuming that you were not my prisoner, what would you do now?
I guess I'd start looking for a new career.
There must be a place where someone with 15 years of Starfleet technical knowledge would be useful.
Скопировать
Устарелые технологии по мне, папа.
Я все-таки думаю, что ты мог бы делать что-нибудь более перспективное.
Если бы ты мог заниматься любым научным проектом, каким хочешь, то что бы ты хотел?
I'm a low-tech kind of guy, Dad.
I still think you can do something more challenging.
If you could do any science project you wanted to, anything, what would it be?
Скопировать
- Рад тебя снова видеть, Джерри.
Если подсчёты верны, то сделка будет очень перспективной.
- Ага, подсчёты там вернее некуда.
- Good to see you again, Jerry.
If the numbers are right, this looks pretty sweet.
- Oh, those numbers are right, all right.
Скопировать
Это одна из причин, почему я предложил встречу на Вавилоне 5.
У всех перспективных партнёров здесь есть свои представители.
Мы можем уладить все детали для удовлетворения интересов вашего правительства.
That's one of the reasons why I suggested babylon 5 for this meeting.
AII our prospective partners have representatives here.
We can iron out all the details to your government's satisfaction.
Скопировать
Благодарим Вас за сотрудничество.
Вы - весьма перспективный разведчик.
- Спасибо.
We appreciate your volunteering.
You're a very good observer.
- Thank you.
Скопировать
Джеймс, ты понимаешь, почему ты здесь?
- Потому что я - крайне перспективный разведчик.
Трезвомыслящий.
James, do you know why you're here?
- 'Cause I'm a good observer.
Got a tough mind.
Скопировать
Есть, сэр.
Мне было 24 года, у меня была красавица девушка и перспективная работа.
Вы должны слушать мою историю!
Yes, sir!
I was 2 4 years old... with a beautiful girlfriend and a job with a future.
You're supposed to be listening... to my story!
Скопировать
Мудрое замечание.
денег, чтобы я купил ему одну и согласился... ну почти... одолжить мне ее на неделю, чтобы показать перспективным
Значит, ты будешь покупать одну машину.
Barmy's given me the money to get him one.
And he's agreed, well, sort of, that I can use it to show prospective customers and get some more orders.
So, you're just going to buy the one car?
Скопировать
Матч будет интересным.
Перспективные боксёры.
Итак, на этом всё.
This should be a good match.
Both men work for Don King.
Well, fans, that's it.
Скопировать
Теперь я занялся кикбоксингом.
Это новый вид спорта, но, по-моему, перспективный.
Мне пока трудно строить далеко идущие планы.
So lately I've been kickboxing.
Which is a new sport, but I think it's got a good future.
As far as career longevity, you can't really tell.
Скопировать
Всё пропало.
Ни работы, ни перспектив, ни денег.
И что же ты делаешь?
It's gone, broke.
No job, no prospects, no cash.
So what do you do?
Скопировать
Хватит деньги на ветер кидать.
Перспективная же земля, сам знаешь!
Что, не веришь? Нет.
How are you?
- The radio girls said it was secret. - A secret known to everybody.
So they'll stop our work here?
Скопировать
Быстрее.
Очень перспективная девчшка.
У нее инженерная хватка.
He says it's important.
This girl has a promising future.
She's as good as any engineer.
Скопировать
Я думаю...
Я думаю, твоя весьма перспективная трактовка...
Извините.
I mean...
I mean your perspective treatment of...
Excuse me.
Скопировать
- Добрый вечер. - Добрый вечер, проходите.
Древновский - это чудный малый, перспективный.
Сделаю из него человека.
Evening, comrade.
He's a great guy. Climbing the ladder.
I'll make a man out of him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перспективный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перспективный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение