Перевод "fishing line" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fishing line (фишин лайн) :
fˈɪʃɪŋ lˈaɪn

фишин лайн транскрипция – 30 результатов перевода

- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
Ten-pound test.
We don't have any fishing line, Mr. Tate.
Maybe your husband does.
Десятифунтовой.
У нас нет лески, Мистер Тейт.
Может быть у вашего мужа есть.
Скопировать
There's swordfish, who force through the waves!
Suddenly, the fishing line is tightening.
If you weren't fastened, you would fall to the sea!
Там ловят меч-рыб, которые скачут в волнах!
Леска внезапно натягивается.
Если бы ты не была привязана, ты бы упала в воду.
Скопировать
We made it ourselves
We used the best fishing line so it'll never break
How much is this?
Это мы сами сделали
Мы использовали лучшую рыболовную леску, поэтому они никогда не порвутся
Сколько эти стоят?
Скопировать
- OK, yes.
- There's fishing line.
There's rope.
- Я понял, да.
- Еще рыболовная леска.
Канат.
Скопировать
And here, here ... and over there!
Because conventional fishing line Beetles are often torn.
Barbel very strong and brave fish.
И здесь, здесь... и вон там!
- На удочки навяжем вот эту проволоку.
Усач самая сильная и отважная рыба.
Скопировать
I won't come out until you go away.
Did you put out a fishing line?
- Where did he go?
Я не вылезу, пока вы не уйдете.
У тебя там клюет?
- Куда он делся?
Скопировать
- What is the ribbon? Is it a thousand-pound...
- test fishing line or something?
- Here's your fancy thing. Thanks.
Из чего сделана эта ленточка?
Из сверхпрочной лески?
Держи свою любимую вещь.
Скопировать
It hurts me to think we left so much vodka behind.
Your fishing line is too thick for our waters.
Help!
Душа болит, как вспомню, сколько мы там оставили.
Да и леска у тебя толстовата для наших мест.
Помогите!
Скопировать
One more step and you're a dead man.
Your leg is brushing up against a fishing line.
You see it?
Еще шаг и вы умрете.
Ваша нога задела леску.
Видите?
Скопировать
Wow, shit. Profit margins will be huge.
Yeah, it'll make ARPANET look like two tin cans and a fishing line.
So I'm looking for a ground-floor engineer to convert the mainframes for outside dial-in access.
Черт, прибыли будут огромны.
Я сделаю так, что ARPANET будет выглядеть, как две консервных банки на леске.
В общем, я ищу спеца по железу, который смог бы прикрутить к мейнфреймам доступ извне по модему.
Скопировать
It didn't.
Fishing line was threaded through a hole in the cover of this book, and then tied to the sculpture.
So when she took the book off the shelf, it brought the sculpture down with it and inflicted a fatal blow to her head.
Никак.
Через дырку в обложке этой книги была продета леска, и она была привязана к статуэтке.
И когда она взяла книгу с полки, за ней потянулась и статуэтка, что и привело к роковому удару по голове.
Скопировать
I'm looking, I'm looking.
Fishing line?
Yes.
- Да, да. Я ищу, ищу.
- Леска?
- Да.
Скопировать
Yes, I'm sure.
It's the fishing line.
The what?
Да, я уверен.
Это леска.
Что?
Скопировать
You didn't murder 'em?
You didn't bind their hands and feet with fishing line?
No.
И вы не убивали их?
Вы не связывали их руки и ноги с леской?
Нет.
Скопировать
They are lost to you.
And what will I catch at the end of this fishing line of yours, Mother?
The future.
Они потеряны для тебя.
А что я найду на конце этой лески, мама?
Будущее.
Скопировать
Hooks were bored into the ceiling.
Fishing line was used to hold up the bodies and... the wings.
- At least we know he's a fisherman. - And/or a viking.
Крюки присверлили к потолку.
Леску использовали, чтобы поддержать тела и... крылья.
- По крайней мере мы знаем, что он рыбак.
Скопировать
All we got is this.
I got some matches, a spool of fishing line and some rope.
Well, that'll scare the shit out of 'em.
Всем, что у нас есть.
У нас тут есть несколько вещей, немного катушек с леской... есть даже веревка.
Ну, это должно их испугать.
Скопировать
She was here a minute ago.
was performed by a fishing line.
This is the gayest Starbucks ever!
Она только что была здесь.
...играла рыболовная леска.
Это самый гейский "Старбакс"!
Скопировать
This is the gayest Starbucks ever!
Did his fishing line break, too?
Well, my acting career is over.
Это самый гейский "Старбакс"!
Леска тоже порвалась?
Моя карьера давно завершилась.
Скопировать
How does a wire that thin not snap?
It's high-test fishing line, available at most sporting goods stores.
So then... it would have seemed like she was just standing there on the dock.
Почему такая тонкая проволока не порвалась?
Это высокопрочная рыболовная леска, доступная в большинстве спортивных магазинов.
То есть... казалось, что она просто стоит на пирсе.
Скопировать
There might be another reason her sugar daddy's laying low.
FBI database shows two other victims strangled with metal fishing line and their bodies staged... one
Well, our victim's from Florida.
Может быть еще одна причина, по которой ее покровитель не высовывается.
В базе ФБР нашлись еще две жертвы, задушенные металлической рыболовной леской, и их тела стояли... одно в Майами, другое в Форт-Лодердейл, оба нераскрытые, подозреваемых нет.
Ну, наша жертва из Флориды.
Скопировать
It's me.
Our victim is Daniel Santos like Pam Hodges, he was hung with fishing line.
Although Santos shows no sign of cosmetic surgery, this killer... for reasons unknown... Has clearly selected two victims who bear a deliberate resemblance to members of our own police family.
Это я.
Наша жертва - Даниэль Сантос, как и Пэм Ходжес, он был повешен на рыболовной леске.
Хотя у Сантоса нет признаков пластических операций, этот убийца... по неизвестной причине... явно выбрал две жертвы, которые имеют неслучайное сходство с членами нашей собственной полицейской семьи.
Скопировать
- Or lack thereof.
We found a steel fishing line in that backpack you were carrying.
Here's a fun fact.
- Или об его отсутствии.
Мы нашли стальную рыболовную леску в рюкзаке, что вы несли.
Интересный факт.
Скопировать
Oh, yes.
Where your fondness for fishing line was once again on display.
But I think by this point in the trial, the jurors will have heard enough.
О, да.
Где ваша любовь к рыболовной леске проявилась еще раз.
Но я думаю, что к этому времени в суде, присяжные услышат предостаточно.
Скопировать
It varies.
First was fishing line, then picture wire.
Now some kind of cable.
Разными предметами.
Сперва - леской, затем проволокой для картин.
Потом ещё каким-то шнуром.
Скопировать
He just about died.
His wounds were stitched up with fishing line.
Did you use a rusty hook, too, just for good measure?
Он едва не умер.
Его раны были зашиты рыболовной леской.
Ты использовал ржавый крючок просто для ровного счета?
Скопировать
Miss Rochelle?
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Fishing line?
Мисс Рошель.
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
Лески?
Скопировать
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Fishing line?
Ten-pound test.
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
Лески?
Десятифунтовой.
Скопировать
You open it and there's a hole.
The idea is that you park your car on a frozen lake, cut a hole in the ice, drop your fishing line through
Then you hang that up, and you can sit back and do an evening's fishing. Not even a Maybach has this!
ќткрываем еЄ,и там дыра
"де€ в том, что вы можете припарковатс€ на замЄршем озере, прорубить лунку, опустить в нее леску, включить фонарик, вот так
ѕотом повесить еЄ, и вы можете устроитс€ поудобнее и зан€тьс€ рыбалкой ƒаже в ћайбахе такого нет !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fishing line (фишин лайн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishing line для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин лайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение