Перевод "заряженный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заряженный

заряженный – 30 результатов перевода

Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Скопировать
А сил-то в данный момент как раз и не хватает.
Вот когда нам может пригодиться твоя "заряженная" сестрёнка!
Кара предала меня.
Powers which at this point are sorely lacking.
This is where having a supercharged cousin comes in handy.
Kara betrayed me.
Скопировать
Вижу, ты вернул машину.
Ты уверена, что хочешь подойти, когда у меня в руках заряженный дробовик?
Эй, эй. Не кипятись.
i see you got your car back.
you really want to come near me when i got a loaded gun in my hands?
now,now. mind your blood pressure.
Скопировать
Она накачивает агрессивностью всех в здании, мужчин, во всяком случае.
Мы не можем тут разгуливать с заряженными пушками.
Моя команда обучена противостоять тактике психологического давления.
It's pumping up the aggression of everybody in the building. The men, anyway.
We cannot be walking around with loaded firearms.
My team's trained to resist psychological pressure tactics.
Скопировать
Теперь она заберется туда, только если узнает комбинацию.
Я не бросаю заряженные пушки.
Она добралась до твоего добра.
She can only get in there if she knows the combination.
I don't leave loaded guns around.
She got her hands on your hardware.
Скопировать
Все что вы должны сделать, это сказать ему:
Крест на дуле заряженного пистолета... и насечка на рукоятке пистолета с холостым зарядом.
Да, я вижу.
Yes. All you got to do is tell him this:
There's a cross on the muzzle of the pistol with the bullet... and a nick on the handle of the pistol with the blank.
Oh, I see.
Скопировать
Дипломаты.
Лучший дипломат - заряженная фазерная батарея.
- Почему мы вернулись сюда?
Diplomats.
The best diplomat I know is a fully activated phaser bank.
- Why did we come back here?
Скопировать
- Ну вот опять
Лиза, дело Корематцу - это заряженный пистолет, только и ждущий какого-нибудь генерального прокурора
Он прав.
- Not this again.
Lisa, the Korematsu case is a loaded gun, just waiting for some martial-law-loving solicitor general...
He's right.
Скопировать
Была ссора.
Заряженное ружье.
Несчастный случай.
It was an argument.
A loaded hunting rifle.
An accident.
Скопировать
Обойма пустая.
Да и заряженный - тебя бы он не убил.
А я думал...
It's empty.
Even if it was loaded, it could not kill you.
I thought....
Скопировать
Господа, мы трусим?
Посмотрим, и я кладу сверху этот револьвер, сделанный в Лондоне и заряженный на медведя.
На такую ставку я согласен.
Gentlemen, are we pikers?
I'm gonna see and I'm gonna raise this fine pistol. London-made and loaded for bear.
I'll take part of that bet.
Скопировать
А предположим, что Циклоп, обладает более мощной аппаратурой?
Северный полюс является положительно заряженным полюсом самого большого магнита из всех: самой Земли.
То есть, по Вашему получается, что наш "друг" с тарелки должен регулярно возвращаться к полюсу, чтобы подзаряжать свои батарейки?
Supposing Cyclops does it on a superscale?
The North Pole is the positive end of the biggest magnet of all: the Earth itself.
What you're getting at is that you think our saucer friend... must return to the Pole regularly to recharge his batteries.
Скопировать
- Участок пытались захватить.
Они с Билли сидят там с заряженными ружьями.
Все так плохо?
- There's been claim-jumpin' and cross-filin'.
Him and Billy are sittin' up there with loaded guns.
- That bad?
Скопировать
Он даже не постучал.
Сумасшедший бегает по " Рицу" с заряженным пистолетом!
Вы когда-нибудь слышали что-либо подобное?
- He didn't even bother to knock.
A madman running around the Ritz with a loaded gun.
- Did you ever hear of such a thing?
Скопировать
В случае ситуация становится интересной здесь.
Вы бы чувствовать себя более уверенно с заряженным пистолетом в доме?
Мы бы в конечном итоге использовать его друг на друга.
In case things get exciting around here.
Would you feel more secure with a loaded gun in the house?
We'd end up using it on each other.
Скопировать
Ручаюсь, что оно заряжено дробью.
Он всегда хранил дома заряженное ружье из-за птиц.
Это опасно.
A sure bet, it's loaded with buckshot.
He always kept it loaded at home in case wild boars came around.
It could be dangerous.
Скопировать
Зови меня Тедом, Энждела.
Теодором меня называют только люди с заряженным пистолетом.
Человек, который сидит в этом кресле и орёт тебе: "Посыльный!" - это Норман.
Actually, the name's Ted, Angela.
I only let people with loaded guns pointed at my head call me Theodore.
The man sitting in this chair with the Jim Beam in his hand, yelling "bellboy" at you is Norman.
Скопировать
Нет.
Устав запрещает оставлять в лагере заряженное оружие.
Вы, наверное, забыли этот пункт.
Ah, no.
Army regulations state never leave loaded weapons lying around the camp.
You must have missed that one.
Скопировать
О'Брайен - мостику.
Один из атмосферных зондов заряжен и готов.
Второй будет готов через несколько минут.
O'Brien to Bridge.
One of the atmospheric probes is armed and standing by.
We'll have the second one ready in a few minutes.
Скопировать
У меня пистолет.
Я никогда не держу его заряженным.
Итак, вы сказали, что оно не заряжено.
I've got the gun.
I never keep it loaded.
I thought you said it wasn't loaded.
Скопировать
Бриджес и вь? , ребята... не забудьте свои билеть? , может бь?
Они не заряжень? .
боитесь противостоять им... или просто не знаете как... твою мать!
Bridges, you Carlin boys... don't forget your tickets back here to my little hotel.
And don't worry-- they ain't loaded.
What about our horses?
Скопировать
Сэр, мы потеряли всякий контроль над роботами!
- Они работают на заряженных аккумуляторах!
- Как долго они проработают?
Sir, we have no control over the robots at all!
- They're running on stored charge!
- How long can they go?
Скопировать
Стреляйте, капитан, если сможете.
Думаете, я настолько глуп, чтобы дать вам заряженный лазер?
Что вы сделали с мистером Споком?
Blast away, captain, if you can.
Do you think I'm fool enough to give you a charged phaser?
What have you done with Spock?
Скопировать
Ну, это - эфирный лучевой локатор.
Это также полезно для обнаружения ионно-заряженной эмиссии.
О, вот как.
Well, it's an etheric beam locator.
It's also useful for detecting ion-charged emissions.
Oh, really.
Скопировать
Позавчера мы были в Кони-Айленде.
Я заглянула в бардачок... а там у него - заряженный револьвер!
И я заподозрила, что он связался с плохой компанией.
Night before last, we're at Coney Island.
I'm looking in the glove compartement. He's got a gun with bullets in it.
Things are adding up in my head how crazy he's been acting lately and in with a bad crowd.
Скопировать
Ох, я хочу, чтобы ты перестал так легкомысленно мне отвечать.
Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями
- Да.
Oh, look, I wish you'd stop giving me flip answers.
All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes?
-SARAH:
Скопировать
Он не снимает напряжения перед свиданием.
Это как заряженный пистолет.
Поэтому-то ты и нервничаешь.
He doesn't flog the dolphin before a big date. -No. -Are you crazy?
Τhat's like going out there with a loaded gun.
Of course that's why you're nervous.
Скопировать
Как дела у Пряника?
Полностью заряжен, но взлом и проникновение?
- Я согласна.
How stands the Biscuit?
Battery, yes, but breaking and entering?
- I agree.
Скопировать
- Я просто говорила с тобой.
Мы играем с заряженным оружием прямо здесь.
Ты убедила меня, я убедил Лео.
I was just talking to you.
We play with live ammo around here.
You convinced me, I convinced Leo.
Скопировать
- Все отлично.
- Я заряжен на шоу. - Хорошо.
Только помни, расслабься.
- Everything's cool.
- I'm really psyched for the show.
- Good. Just remember, relax.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заряженный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заряженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение