Перевод "заряженный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение заряженный

заряженный – 30 результатов перевода

Конечно... вы хотите сказать, я не знаю свою работу?
Нет, но пистолет, по вашим словам заряженный холостыми, в итоге выстрелил боевым.
Когда я положил его на стол, он был заряжен холостыми.
- Of course I'm... Are you telling me I don't know my job?
No. But the gun you assured me was loaded with a blank instead fired a live round.
When I put it on the table, it was equipped with a blank.
Скопировать
К чему ведешь?
Ты уверен, что можешь сейчас носить заряженный пистолет?
Слушай, у меня дома есть снотворное.
What's your point?
Should you really be carrying a loaded weapon right now?
Look, I got some sleeping pills at home-
Скопировать
Боже мой.
Бьянка может стать заряженным ружьём, которое мы направим на него.
Что у Генри есть на тебя?
Oh, my God.
Bianca might just be the smoking gun we can use against him.
What does Henry Wilcox have on you?
Скопировать
Да, у меня есть друзья в разных местах.
"Маркус Грин... арестован за ношение заряженного пистолета 38 калибра, в возрасте 12 лет."
Не значит.
Yeah, I've got friends in low places.
"Marcus Green... "arrested for carrying a loaded .38-caliber pistol when he was 12." Doesn't mean he was armed when Montero shot him in the back.
No.
Скопировать
Вижу и что?
А то, что заряженный пистолет весит около килограмма.
Такие, как он, не используют кобуру, поэтому оружие держится только за счёт эластичной резинки у него на поясе или тоненького ремешка.
Okay. So?
Well, a loaded pistol weighs about two pounds.
These guys don't use holsters, so it's just kind of loose weight with only the elastic in his waistband or a skinny belt to secure it.
Скопировать
Слушайте, слушайте...
Изображайте заряженный страстью момент.
Сойдутся они или нет?
All right, look, look, look, look.
You two do the charged moment.
- Will they or won't they? - Mm-hmm.
Скопировать
Выберу тот, что с пулей, - прострелю себе голову.
Выберу пустой, и ты останешься с заряженным.
Честь или нет, я не верю, что ты добровольно покончишь с собой.
I lose. I pick up the one with the bullet,
I shoot myself in the head.
I pick up the empty gun, and you're left with the one, and honor or no,
Скопировать
А медовый месяц не медовый без май-тая.
Доктор Уэллс, ускоритель заряжен и готов к вбросу частиц.
Такое ощущение, что я должен сказать что-то глубокое, типа "маленький шаг для человека..."
And a honeymoon isn't a honeymoon Without mai tais.
- Dr. Wells, the accelerator is primed And ready for particle injection.
- Well, I feel I should say something profound Like "one small step for man,"
Скопировать
- Почему?
Потому что жить в студенческом братстве с заряженными пушками никогда не было целью моей жизни.
Ты всегда шел к этому.
- Why?
Because living in a coed frat house with loaded guns wasn't exactly my life goal.
You always go to that.
Скопировать
Вы предали Скакунавтику.
И я не имею в виду сексуально заряженную, странную и запутанную атмосферу на вечеринке.
Мне тоже нравятся сексуально заряженные, странные и запутанные вещи.
You've betrayed the meaning of the Equestranauts.
And I don't mean the sexually-charged, awkward, confusing vibe at this party.
I like sexually-charged, awkward, confusing things, too.
Скопировать
И я не имею в виду сексуально заряженную, странную и запутанную атмосферу на вечеринке.
Мне тоже нравятся сексуально заряженные, странные и запутанные вещи.
—Как, например... —Тина.
And I don't mean the sexually-charged, awkward, confusing vibe at this party.
I like sexually-charged, awkward, confusing things, too.
Like, for instance...
Скопировать
Удачи, джентльмены.
Я надеюсь, вы все выполнили инструкции и принесли заряженное огнестрельное оружие.
- Да. - Очень хорошо.
Good luck, gentlemen. Gentlemen, today, we are not fucking about.
I hope you've all obeyed instructions and brought loaded firearms with you.
--Very good.
Скопировать
- Да. - Очень хорошо.
Вы все знаете, что если в эти дни вы попадетесь на скачках с заряженным оружием, вы получите 20 лет.
Всё в порядке.
--Very good.
You will all know that if you are lifted on a racetrack these days with a loaded weapon, you get 20 years.
That's all right.
Скопировать
- Молчать.
- Как он наставлял заряженный арбалет на Сансу Старк, пока ты срывал с неё одежду и избивал её.
Молчать!
- Silence.
- Pointing a loaded crossbow at Sansa Stark while you tore at her clothes and beat her.
Silence!
Скопировать
Можешь и пешком прогуляться.
Дэррик, у меня заряженная пушка.
Вылезай из моей машины.
Unless you'd rather walk.
Derrick, I got a loaded gun.
Get out of my car.
Скопировать
Она не стреляла в этого охранника.
Ты же не ожидал, что я дам заряженный пистолет копу. сейчас, ты где?
Поэтому ты не позволил мне стрелять в охранника.
She didn't... shoot that guard.
You weren't expecting me to give a loaded gun to a cop, now, were you?
That's why you wouldn't let me shoot the guard.
Скопировать
Мне нравится химия отношений между персоналом.
А вы видели заряженный страстью разговор между Грегом и Амандой?
- Скажу так - у неё есть парень но в итоге они с Грегом сойдутся.
I-I like the chemistry that the staff has.
Oh, did you guys see that charged moment between Greg and Amanda?
Yes.
Скопировать
Но помните, мы сейчас в войне GTi и чтобы выиграть ее, Peugeot должно принять вызов этого
совершенно нового, заряженного Renault Clio
Как и Peugeot, он не испытывает недостатка в привлекательности, 197 лошадиных сил.
But remember, we are now in a GTi war and to win it, the Peugeot must take on this...
..the brand-new hot Renault Clio.
Like the Peugeot it doesn't lack for oomph, 197 brake horsepower.
Скопировать
"Хочу себе новую машину"
после, я бы сказал получаса, но на самом деле спустя 10 секунд, у него на счету достаточно денег на заряженный
СМЕХ
"I fancy a new car."
Pop the cameras on and after, I was going to say half an hour, but probably ten seconds, he's got enough for a supercharged Jag.
LAUGHTER
Скопировать
Его выпускают с V6 или V8 дизельным двигателем
У меня сейчас заряженный бензиновый V8 с 503 лошадками.
и благодаря тому, что в его основе абсолютно новое алюминиевое шасси правильного Range Rover то вес его стал на пол-тонны меньше, чем у старой его версии.
Now, you can get these with a V6 or a V8 diesel.
The one I'm in is the supercharged petrol V8 with 503-brake horsepower, so that is the power taken care of.
And because it's built on the brand-new all-aluminium chassis of the proper Range Rover, it's getting on for half a tonne lighter than the old Sport.
Скопировать
Прошу за это прощение.
Прежде чем я пойду проверять устройство, заряженное злом которое лежит там в нашем грузовом отсеке...
Это было весело.
I apologize for that.
Do you need anything else before I go check on the device fueled by evil that's sitting in our cargo hold?
This was fun.
Скопировать
Отчего вы так решили?
Какой бы револьвер ни был заряжен, если один из них заряжен - я проиграл.
Выберу тот, что с пулей, - прострелю себе голову.
You've rigged the game.
What makes you say that? Whichever gun is loaded... if one of them is loaded,
I lose. I pick up the one with the bullet,
Скопировать
- Я не знаю.
- Заряженно?
- Я не знаю
- I don't know.
- Is it armed?
- I don't know.
Скопировать
Мы пытаемся дать новую жизнь Ист-Риверсайду.
и я не думаю,что заряженный пистолет говорит "мы изменим всё к лучшему".
нет,он обозначает,что мы не поддаемся угрозам
We are trying to de-escalate things in East Riverside.
I don't think bringing a loaded gun says "we're here to make things better."
No, it says, "we will not be threatened."
Скопировать
Нет, нет, нет. Это не сработало в прошлый раз.
Что же я за солдат, ...если умру с заряженным пистолетом?
50 секунд.
That didn't work before.
What kind of soldier would I be dying with bullets in my gun?
- Fifty seconds.
Скопировать
Вообще-то, он был скрытным насчет этого.
Вы оставляете их заряженными?
Я сверил эти данные с показаниями жены убитого
He was actually pretty secretive about the whole thing.
You leave these loaded?
So, I checked with the Vic's wife.
Скопировать
Ты держишь эту пушку в комоде?
Заряженной?
Ну вместо пресс-папье.
You keep this cannon in a dresser?
Loaded?
Well, it ain't no paperweight.
Скопировать
Ты же знаешь.
Как будто у него заряженный пистолет.
И он не знает, как его использовать.
You know that.
It's like he's holding a loaded gun.
And he doesn't know how to use it.
Скопировать
Видишь это?
Это полностью заряженный стандартный образец Смит-энд-Вессон.
Я из полиции Атланты и моего боезапаса достаточно, чтобы убивать тебя каждый день на протяжении 10 лет.
You see this?
This here is a fully loaded, standard issue Smith Wesson.
I'm Atlanta City Police and I have enough artillery in here to kill you every day for the next 10 years.
Скопировать
Спасибо, спасибо.
Итак, Мерседес, не так давно они начали делать AMG, заряженные версии стандартных машин, и теперь они
Они были названы "Чёрными", и новейшая машина получившая обработку вот эта.
Thank you, thank you.
Now, Mercedes, a little while ago they started making AMG performance versions of standard cars, and then they started making performance versions of the performance versions.
These were called the Blacks, and the latest car to get the treatment is this one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заряженный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заряженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение