Перевод "рахит" на английский

Русский
English
0 / 30
рахитrachitis rickets
Произношение рахит

рахит – 30 результатов перевода

Джеймс по-прежнему, увлекается баскетболом, а Рахим играет главную роль. в "Скрипке на крыше".
Я уверен, что Рахим станет прекрасным актером. Я уверен.
И так, у вас есть некоторые мысли, по поводу этого Базника?
James made the basketball team, Raheem landed the lead in Fiddler on the Roof.
Raheem will make a breathtaking Tevye, I'm sure.
So do you have a take on this Buznik guy?
Скопировать
Я собирался ее доделать, но у мистера Герсона рахит.
Он сказал ничего не делать, пока рахит не пройдет...
Как разобраться, говорит он правду или нет?
I was gonna finish it, but Mr Gerson is out with rickets.
He said definitely don't do it until his rickets are cured, and...
Who knows if he's ever telling the truth?
Скопировать
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
Скопировать
Видишь?
Но лучшим из них был Второстепенный Рахим.
В сценарии написано, что я должен врезать тебе вот этим.
See?
I've worked with some... marvelous second bananas over the years... but none more memorable than Sideshow Raheem.
Uh, the script says I'm supposed to bonk you with this.
Скопировать
Книга Бытия, глава тридцатая.
"И не было детей у Рахили. И сказала Рахиль."
"Дай мне детей, а если нет - я умираю.
Book of "Genesis," chapter 30.
"And Rachel had no children, and Rachel said..."
"Give me children, or else I shall die.
Скопировать
Выключи!
Мистер Рэдио Рахим, я даже своих мыслей не слышу!
Ты напрягаешь меня!
Turn it off!
Mr. Radio Raheem, I can't even hear myself think!
You are disturbing me!
Скопировать
Мир всем.
Мир, Рэдио Рахим.
Мир, чувак.
Peace, y'all.
Peace, Radio Raheem.
Peace, man.
Скопировать
Рэдио Рахим похож на пидораса.
Рэдио Рахим, будь проклят его "Бигбокс", мерно раскачивающий сцену.
Где "Миллер Хай Лайф"?
Radio Raheem like a motherfuck.
Radio Raheem, blasting that big box. Cold-rocking the scene.
Where's the Miller High Life? Where is the Miller High Life?
Скопировать
А пропавший пятый хочет взять тебя за жопу.
Малак Аль Рахим. Так он себя стал называть.
Вообще- то, он должен тебя благодарить - ты сделал его номером первым.
The one you missed wants your ass.
Malak al Rahim, As he now calls himself.
He should really thank you, because you made him number one.
Скопировать
- Дорогой мистер Паркес.
Он затронул душу самого Сергея Васильевича с помощью "Рах-3" в ре-миноре.
Это не так уж и плохо?
Dear Mr. Parkes.
He touched the soul of Sergei Vasilievitch himself with the Rach 3 in D minor.
So that wasn't too bad, was it?
Скопировать
И я...
. - Я надеюсь, вы помните меня и и "Рах-3".
Это правильно?
And I...
And l--and I hope-- hope, Gillian.
How does that sound?
Скопировать
Такие сильные!
Однажды я играл для него "Рах-3".
Правда?
So virile.
You know, I... played the Rach 3 for him once.
Really?
Скопировать
- Нет, раз, два, три.
Это - "Рах-3". - Всё началось с письма.
- А, это Гиллиан, кажется, да.
Oh, no, 1-2-3, oh, that's the Rach 3.
It started out being a letter.
I think--I think it was. I think so. It seems to be true.
Скопировать
Они уже совсем рядом!
Господин Рахим, пожалуйста, помогите спасти мула!
Рахим, не оставляйте меня!
They're closing in on us!
Mr Rahim, please help me save my mule!
Rahim, please don't leave me by myself!
Скопировать
Господин Рахим, пожалуйста, помогите спасти мула!
Рахим, не оставляйте меня!
Рахим, я должен отнести Мади в Ирак!
Mr Rahim, please help me save my mule!
Rahim, please don't leave me by myself!
Rahim, I must get Madi to Iraq!
Скопировать
Он мне и подкинул наркоту.
Рахим, Мухамед, Ларри, привет.
Как она, жизня-то, ничего?
He planted the drugs on me.
Rachim, Mohammed, Larry.
How are you guys doing?
Скопировать
" нас крепка€ команда, котора€ не боитс€ принимать решени€.
Ќет, в трех экземпл€рах.
ћен€ ждут великие дела. ƒве копии!
You'll like it here. We've got a crack team of- Are they kidding? - decision makers.
No. In triplicate.
I'm expecting big things.
Скопировать
Мне нужен адрес Роберта Азиза.
У нас есть основания полагать, что в теракте виновен Малак Аль Рахим,..
...и он находится в ЛосАнджелесе, что бы не говорили агенты спецслужб.
I need an address. Robert Aziz.
We have reason to believe that Malak al Rahim is here in Los Angeles...
And was responsible for the bombing- Despite what federal intelligence agencies are saying.
Скопировать
Кто-то принёс аудиокассету на канал "ЭйБиСи".
Там некий Рахим говорит, что заминировал 50 машин в городе.
- Местная полиция ждёт подкрепления.
Somebody just delivered an audio tape to ABC news.
A guy claiming to be Rahim says there's 50 car bombs planted all over the city.
L.A.P.D. Is begging for more men.
Скопировать
Выпусти меня, пожалуйста!
- Мне нужен Малак Аль Рахим.
- Я не знаю Малака Аль Рахима!
Let me out of here! Please.
I want Malak al Rahim.
I don't know Malak al Rahim!
Скопировать
Скоро вам начнёт звонить масса людей, беря на себя ответственность за то,..
Малак Аль Рахим сейчас должен быть на юге Йемена.
- Почему я должен верить, что это вы?
Tonight you'll be receiving phone calls from a number of people... Claiming responsibility for what I am about to do.
Malak al Rahim is supposed to be in, uh, south Yemen.
- How do I know it's actually you?
Скопировать
Оператору позвонил человек, утверждающий,..
...что он Малак Аль Рахим - один из самых жестоких террористов.
Он взял на себя ответственность за взрыв и назвал газете, где и когда...
Received a telephone call from a man claiming to be Malak al Rahim,
One of the world's most notorious terrorists.
The man claimed responsibility for the attack, And told the newspaper exactly when and where- Hi, bill.
Скопировать
...ведь много людей сейчас находится в реанимации.
Подозреваемый в совершении этих преступлений Малак Аль Рахим пока на свободе.
Рахим причастен к убийству тысяч людей во время терактов в Европе и на Ближнем Востоке за последние 10 лет.
Officials say many more victims are in critical condition in I.A. Hospitals.
Meanwhile, the man thought to be responsible for the killings, Malak al Rahim, may be at large somewhere in Los Angeles.
Rahim is believed to have killed thousands of people... In terrorist bombings in Europe and the middle east over the last ten years.
Скопировать
- Моррисон, горячая линия.
. - Это Малак Аль Рахим.
Я сохраню вам время, мистер Моррисон.
Morrison, city desk. How can I help you?
This is Malak al Rahim.
Let me save you a little confusion, Mr. Morrison.
Скопировать
Хорошо.
Малак Аль Рахим.
Воттак-то лучше.
Okay.
Malak al Rahim.
That's a lot better.
Скопировать
Подозреваемый в совершении этих преступлений Малак Аль Рахим пока на свободе.
Рахим причастен к убийству тысяч людей во время терактов в Европе и на Ближнем Востоке за последние 10
Это мистический персонаж.
Meanwhile, the man thought to be responsible for the killings, Malak al Rahim, may be at large somewhere in Los Angeles.
Rahim is believed to have killed thousands of people... In terrorist bombings in Europe and the middle east over the last ten years.
But despite his notoriety, he is a mysterious figure,
Скопировать
Эй, Айоуб!
Здравствуйте, Господин Рахим.
Потерпи!
Hey, Ayoub!
Hello, Mr Rahim
Don't move!
Скопировать
Рахим, не оставляйте меня!
Рахим, я должен отнести Мади в Ирак!
Помогите мне!
Rahim, please don't leave me by myself!
Rahim, I must get Madi to Iraq!
Please help me!
Скопировать
Пошли.
Господин Рахим!
Доктор.
Let's go
Mr Rahim!
Doctor
Скопировать
Я никогда ни в чём не уверен, мистер Паркес.
"Рах-3".
Монументальная вещь!
I'm never really sure about anything, Mr. Parkes.
The Rach 3.
It's monumental! It's a mountain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рахит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рахит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение