Перевод "румынский" на английский

Русский
English
0 / 30
румынскийRomanian
Произношение румынский

румынский – 30 результатов перевода

Вчера после вашего ухода, я последовала за вашим другом, выполняя задание.
Он поехал на встречу с известным румынским мошенником.
Он сутенер.
Last night after you left, I did my job and followed your friend.
He went to meet a notorious Romanian crook.
He's a pimp.
Скопировать
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Скопировать
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской
Также, он будет председателем первой конференции.
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Now, let me introduce to you Mr. Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police, according to the European Union's requests.
He will also preside this first conference.
Скопировать
Его нашли бродившим по холмам, питавшимся корнями и насекомыми.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
He was found wandering in the hills, living off roots and insects.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Although the doctors could find nothing physically wrong... he never spoke a word.
Скопировать
Это здорово!
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
It's great!
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I have been asking myself for a long time:
Скопировать
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Скопировать
Да прекрати ты!
Он не понимает румынский.
- Как ты могла? - Что?
Cut it out!
He doesn't understand Romanian.
- How could you?
Скопировать
Что ещё за имя?
Румынское.
- Ты знаешь свою мать? - Нет.
What kind of a name is that?
- Rumanian.
- Did you know your mother?
Скопировать
Это девчонка не слишком высокого мнения о нас.
Ее мать была такой же, вела себя так как будто она румынская королева.
Мать Кичи?
That little girl don't think any too much of us.
Her ma was just the same way, always acting like she was the queen of Romania.
Keechie's mom?
Скопировать
Ваша последняя операция...
Несмотря на уничтожение прожектора, привела к некоторым жертвам, Среди которых были и румынские солдаты
Извольте объясниться.
And your last action...
Despite the destruction of that projector, which costed quite a lot, there were some soldiers too, which seemed to be romanians, just like you.
Explain it to me.
Скопировать
Она читала мне стихи.
Ты никогда не слышал стихи на румынском?
Это неописуемо!
She read me a poem.
You never heard poems in Romanian?
This is indescribable!
Скопировать
- Ой, ну не знаю
Венгерский, румынский, Флетбуш Авеню
Возможно однажды я и скажу вам, не все сразу
- Oh, I don't know.
Hungarian, Romanian. Flatbush Avenue.
Perhaps someday I shall tell you. Just wait.
Скопировать
Помогите мне выбраться отсюда.
Я хочу покинуть Румынский фронт.
Готов воевать где угодно, в Италии, Галичине!
You have to move me out of here.
I have to get away from the romanian front.
Anywhere, in Italy, Galitia, anywhere!
Скопировать
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Скопировать
Здравия желаю...
Они говорят, что кроме румынского, других языков не знают.
Генерал сказал, что это дело его чести.
Sir...
They say that they don't know any foreign language.
The General has made out of this a personal ambition.
Скопировать
Этот фильм был снят в 1912 году, когда не использовали музыку к фильмам.
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
This film was shot in 1912 and due to the equipment used at the time it has no soundtrack
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian -Russian - Turkish war 1877
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Скопировать
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Мирное время (в деревне)
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian -Russian - Turkish war 1877
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
During peace time (in the village)
Скопировать
Мирное время (в деревне)
Его величество король Карл I Румынский объявил всеобщую мобилизацию.
Мобилизация.
During peace time (in the village)
The country was in danger His Highness the king Carol I of Romania decrees the mobilization of the army.
The mobilization.
Скопировать
Позиция русских.
Румынская интервенция.
Осман-Паша был ранен.
The Russian position.
The Romanian intervention.
Osman Pasha was wounded.
Скопировать
- Нет, нет...
Английская, сербская, румынская...
А эта, с орлом?
My treasure!
English, Serbian, Romanian...
And this eagle?
Скопировать
Я его уничтожил!
Я должен покинуть Румынский фронт.
Я должен!
I destroyed it!
I have to get out from the romanian front.
I have to!
Скопировать
Посмотрите... Как это можно уладить.
Вы говорите по румынские?
Ваши методы недопустимы.
You'll see... handle them.
Do you speak romanian?
Your atitude is not accetable.
Скопировать
Скажи, Дан, что у тебя в куртке?
У меня есть польские деньги, румынские, словацкие...
Тут русские и немецкие военные медали, сигареты...
Tell me Dan, what's inside your coat?
I have Polish money, Roumanian, Slovakian...
I have Russian and German army medals, cigarettes...
Скопировать
Сигизмунд главная сила и последняя надежда христианства.
Тот факт, что он готов принять румынское царство в качестве вассала должно быть для вас большой честью
Его Высочество, Мирча,не может понять эту истину.
Sigismundus is the first sword and the last hope of Christianity.
The fact that he's willing to accept the vassalage of the Romanian kingdom is a great honor for you. My daughter...
His Highness, Mircea, can't understand this truth.
Скопировать
Я привез вам подарок.
Румынского князя.
Убейте его!
I brought a gift to you.
A Romanian prince.
Kill him!
Скопировать
Правитель будет иметь право вести войну или заключать мир.
И вы никогда ,никогда не будете строить турецкие крепости или мечети на румынской территории.
- Вы говорите как победитель.
The ruler will have the right to make war or peace.
And you'll never build a Turkish castle or mosque on Romanian soil.
- You talk as a winner.
Скопировать
В любом случае, он не понимает тебя.
Он говорит только на румынском.
Видишь эту великолепную улыбку?
He can't understand you, anyway.
He speaks only Romanian.
You see that gorgeous smile?
Скопировать
Если бы я его не выражал, то уверен, что всё обернулось бы скверно, имело бы плохой конец.
Хотя я написал 5 книг на румынском и 8 или 9 на французском... 9.
И это для меня... "са suffit", как говорят французы.
If i had never written, I'm fully convinced that... "tourne mal"... everything would've badly ended,
That i wrote 5 in Romanian and 8 or 9 in French. 9.
And for myself, "ça suffit" - the way you say it in french.
Скопировать
Но для западного читателя любопытство и нескромность никогда не выходили за пределы Латинского квартала.
Чоран - румынский, но в такой же мере и французский писатель, так что сама мысль о том, что он мог бы
Жизнь Чорана, в этом смысле, ещё раз скрывается, покрывая тайной возраст, в котором его навязчивые идеи дали ростки и определили все его дальнейшие работы, его детство и юность.
But for the foreign reader, the curiosity and indiscretion, never passed the limits of the Latin Quarter.
Cioran is equally a French writer, so that the thought that he lived another life, in another place in Europe, and that he wrote 5 volumes in another language is implausible for most people.
Cioran's life hides in this way, once again surrounding by mystery the ages in which his obsessions sprouted and deeply articulated his entire work: his childhood and his youth.
Скопировать
Абсолютно.
Родившись в 1911 году в Румынии, Чоран приезжает в Париж в 1937 году, после того как оставил румынской
Ему тогда было 26 лет.
Absolutely.
Born in 1911 in Romania, Cioran arrives in Paris in 1937, after leaving 5 books to the Romanian culture.
He was 26 years old at that time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов румынский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы румынский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение