Перевод "Romanian" на русский
Произношение Romanian (роумэйнион) :
ɹəʊmˈeɪniən
роумэйнион транскрипция – 30 результатов перевода
In tableware?
Here's the photo I took of our friend with the Romanian.
They seem to be well acquainted.
По посуде?
Вот фото, на котором я сняла нашего дружка с румынами.
Они, кажется, хорошо знакомы.
Скопировать
Last night after you left, I did my job and followed your friend.
He went to meet a notorious Romanian crook.
He's a pimp.
Вчера после вашего ухода, я последовала за вашим другом, выполняя задание.
Он поехал на встречу с известным румынским мошенником.
Он сутенер.
Скопировать
Can we trust him?
On the train a Romanian prostitute drugged and robbed him leaving him almost naked at the station.
You're smiling.
Но можем ли мы ему доверять?
В поезде румынская проститутка напоила его, обокрала и оставила на станции почти голым
Вы снова улыбаетесь
Скопировать
I'll get back to the countryside, so come to drink a glass whenever you want.
Van Horn, the coordinator of the European Program for instructing the personnel of the Romanian police
He will also preside this first conference.
Я вернусь в деревню, так что приходите пропустить стаканчик, когда захотите.
Теперь, позвольте представить вам господина Ван Хорна, координатора европейской программы инструктажа румынской полиции, в соответствии с требованиями Евросоюза.
Также, он будет председателем первой конференции.
Скопировать
He was found wandering in the hills, living off roots and insects.
We believe his family was in a Romanian circus troupe... who died in a terrible fire.
Although the doctors could find nothing physically wrong... he never spoke a word.
Его нашли бродившим по холмам, питавшимся корнями и насекомыми.
Мы полагаем, что он из семьи румынских циркачей погибших при ужасном пожаре.
Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Скопировать
It's great!
Romanian and Italian are sister languages, aren't they?
By the way, I'm more preoccupied with plants, gardening, in my leisure time, and there is something I have been asking myself for a long time:
Это здорово!
Румынский и итальянский - братские языки, разве не так?
Кстати, в последнее время я очень заинтересовался растениями, зеленью. И есть один вопрос, который я часто задаю себе:
Скопировать
Cut it out!
He doesn't understand Romanian.
- How could you?
Да прекрати ты!
Он не понимает румынский.
- Как ты могла? - Что?
Скопировать
Are you Italian?
My father was Romanian.
My mother is still in Italy, I think.
Вы итальянка?
Моя мать - итальянка, отец был румыном.
Думаю, мама так и живет в Италии.
Скопировать
Uh, who was he?
A Romanian.
Mr Popescu.
Кто он такой?
Один румын.
Господин Попэску.
Скопировать
All of them there!
Uh, Kurtz, this Romanian, uh...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Они все там собрались:
Куртс... Этот румын Попэску...
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Скопировать
- Well, he was, uh... limited.
. - The Romanian?
- Yes, the man who helped carry him.
Он был сдержан
Но сегодня здесь мистер Попэску.
- Румын? - Да.
Скопировать
- Kurtz? - Yes.
- The Romanian?
- Yes. - And?
- Куртс?
- Да. Румын?
- Да.
Скопировать
He who has everything always wants a little bit more.
Yeah, a Romanian proverb she made up this morning.
Listen, could I make a quiet little speech?
- Когда есть всё, хочется немножко ещё.
- Да, латинская пословица, придуманная этим утром.
- Послушайте, можно мне произнести маленькую речь?
Скопировать
I'm talking about the nationality.
Romanian.
What about you?
Кто вы? Я имею в виду национальность.
Румын.
А тебе чего?
Скопировать
He dreams at an international army.
Bologa is romanian, mr captains are czechs, mr doctor is polish and the preast is german, i am hungarian
What about you boy?
Он мечтает об интернационале.
Ну вот, чем вам не интернационал? Болога румын, г-н капитан чех, Г-н доктор поляк, Г-н пастор немец, я венгр, г-н капитан Цервенко русский.
А ты парень?
Скопировать
Forgive me.
I am a romanian too.
Romanian?
О, простите .
Я тоже румын.
Румын?
Скопировать
She read me a poem.
You never heard poems in Romanian?
This is indescribable!
Она читала мне стихи.
Ты никогда не слышал стихи на румынском?
Это неописуемо!
Скопировать
- Oh, I don't know.
Hungarian, Romanian. Flatbush Avenue.
Perhaps someday I shall tell you. Just wait.
- Ой, ну не знаю
Венгерский, румынский, Флетбуш Авеню
Возможно однажды я и скажу вам, не все сразу
Скопировать
You have to move me out of here.
I have to get away from the romanian front.
Anywhere, in Italy, Galitia, anywhere!
Помогите мне выбраться отсюда.
Я хочу покинуть Румынский фронт.
Готов воевать где угодно, в Италии, Галичине!
Скопировать
Here on the...
Are you romanian?
Yes, your highness
Чем здесь, на...
А, Вы, что Румын?
Да, Ваше Превосходительство.
Скопировать
Yes, your highness
Romanian.
I thought that you do are not differentiating the enemies of the country.
Да, Ваше Превосходительство.
Румын.
Я думал, что для Вас нет разницы кем являются враги отчизны.
Скопировать
Mr Captain Cervenko starts the attack with a stick, but he goes there.
Bologa is a romanian and fights here, on the romanian front.
You are czechs and you are the one who wanted to attend Svoboda's hanging.
Капитан Цервенко, идет в атаку с палкой, но, тем не менее, идет.
Болога румын и сражается здесь на румынском фронте.
Вы чех, но вам пришлось принять участие в повешение Свободы.
Скопировать
This film was shot in 1912 and due to the equipment used at the time it has no soundtrack
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian -Russian - Turkish war 1877
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
Этот фильм был снят в 1912 году, когда не использовали музыку к фильмам.
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Скопировать
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian -Russian - Turkish war 1877
Shot with the help of the Romanian Army and the artists of the Bucharest National Theatre.
During peace time (in the village)
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
Снят с помощью Румынской армии и артистов Бухарестского народного театра.
Мирное время (в деревне)
Скопировать
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the Great.
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
The embarking.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Переправа.
Скопировать
The Russian position.
The Romanian intervention.
Osman Pasha was wounded.
Позиция русских.
Румынская интервенция.
Осман-Паша был ранен.
Скопировать
"On the hilly road"
After 35 years Celebrating the Romanian Independence.
THE END translated and subtitled by finix
"На холмистой дороге"
35я годовщина независимости Румынии.
КОНЕЦ Перевод с английского Herbst, 19.03.2008
Скопировать
He is known as Moustache.
According to police records, he is a Romanian chicken thief named Constantinescu, but when he bought
Sometimes, at dawn, rich slummers drop in for a bowl of onion soup.
Все его называют Усач.
В полицейском досье он числится как румын, ворующий цыплят,... ..по имени Константинеску, однако когда он купил это заведение,... ..оно называлось "У Усача" и дешевле было отрастить усы... ..чем покупать новую вывеску.
Иногда, на рассвете богатые жители трущоб заскакивают сюда на тарелочку лукового супа.
Скопировать
My treasure!
English, Serbian, Romanian...
And this eagle?
- Нет, нет...
Английская, сербская, румынская...
А эта, с орлом?
Скопировать
I destroyed it!
I have to get out from the romanian front.
I have to!
Я его уничтожил!
Я должен покинуть Румынский фронт.
Я должен!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Romanian (роумэйнион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Romanian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роумэйнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение