Перевод "скалка" на английский

Русский
English
0 / 30
скалкаbeater rolling-pin
Произношение скалка

скалка – 30 результатов перевода

И никак не взять за бороду.
Скалкой промеж глаз - раз!
А ты стой, не балуй.
And failed to grab him by his hair.
She socked it to him with a pan. Bang!
So that he behaved, and not raved.
Скопировать
Удача вернулась ко мне, когда я был в Ранагхате.
Это скалка и доска для выпечки.
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
My luck turned at Ranaghat, at long last.
See what I bought in the market there a pastry-board and rolling pin.
A picture of Goddess Lakshmi, which you asked me to get.
Скопировать
Как там Лена?
Все еще обхаживает тебя скалкой?
Теперь реже.
How is Lena?
Still bouncin' a rolling pin off your skull?
Oh, she's slowing down.
Скопировать
-Поставить еще раз?
-Нет, а то Эмили придет со скалкой и твой граммофон...
Бабах!
-Once again?
-No, Otherwise Emilie will come with her carpet beater, and your gramophone...
Boom!
Скопировать
Как вкусно пахнет.
Домашние булочки с корицей, прямо из-под скалки.
Ничто не выразит твою любовь лучше, чем...
Something smells good.
Homemade cinnamon buns fresh from the tube.
Nothing says "I love you" like something from...
Скопировать
Его два раза лечили.
Один раз он сел на битое стекло второй раз его чуть не убили скалкой. — Болтай, болтай.
Булл был рядом, когда взорвался танк.
He's a two-timer.
He landed on broken glass... and got peppered by a potato masher.
Bull got a piece of exploding tank in Holland.
Скопировать
Сожалею, сладкая моя, мне нужно идти на работу.
Я позвоню Миссис Скалке, посмотрим, если она сможет прийти...
Нет.
I'm sorry, sweetie, I've got to go to work.
I'll call Mrs. Skalka, see if she can come.
No, wait.
Скопировать
Что здесь происходит?
Спасибо вам огромное, Миссис Скалка.
Я не могла уснуть.
What's going on in here?
Thanks so much, Mrs. Skalka.
I couldn't sleep.
Скопировать
Тактильная игра.
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Tactile game
We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
Скопировать
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Скопировать
Это открывает новые возможности.
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками.
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
It opens up new opportunities.
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
Скопировать
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками.
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать.
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
Скопировать
Ты смотри, еще один пекарь.
Забит собственной скалкой.
Ты представляешь?
Oh, dear. Another baker.
Battered with his own rolling pin.
Would you credit it?
Скопировать
Фина, что с тобой? Ссоримся, как какие-то старые супруги.
Еще только скалки не хватало.
Ты меня ревнуешь, что ли?
Fina, what is this?
All you're short of is the rolling pin.
Are you jealous?
Скопировать
Вот, видишь, здесь...
Когда я раскатываю глину, я закатываю туда траву скалкой.
- Прямо вдавливаю в поверхность.
If you can see the-
When I roll it out, then I have weeds in with the rolling pin.
- I press them right into the surface.
Скопировать
Так, мне пора идти.
Я не буду кричать, плакать, разбивать вам морды скалкой, хотя, видит бог, я имею на это право.
Но вот что я скажу, вы двое - самая отвратительная пародия на людей, какую я когда-либо встречала!
Well, I should go.
I'm not going to scream or cry or pound your faces in with a mallet, which, Lord knows, is my right.
But what I will say is that you two are the most reprehensible excuses for human beings that I have ever met!
Скопировать
Можем взять скалку. - Сам справлюсь.
И скалка заставляет меня плохо о себе думать.
Извини.
'cause we can get the rolling pin.
Plus the rolling pin made me feel kinda bad about myself.
oh, i'm sorry.
Скопировать
Но если у неё есть интрижка на стороне, а у него нет, то единственный выход для него чувствовать себя лучше - обманывать её в чём-то другом. чтобы, на его взгляд, сравнять счет.
Мой единорог оказался не единорогом, а ослом, которому к морде прицепили скалку.
Верно.
But if she has a piece on the side and he doesn't, the only way he'd be okay with that is if he's betraying her in some other way that, in his mind, makes them even.
My Unicorn isn't a Unicorn. It's a donkey with a plunger stuck to its face.
Right.
Скопировать
В современной промышленности, есть пословица: "Делайте это как можно проще."
простой способ построить большие стены Мачу-Пикчу должен был бы состоять в транспортировке маленьких скал
Это решило бы много из трудностей постройки этой стены.
In industry today, there's a kind of an adage: "Keep it simple, stupid."
Based on his experience, Mike Dunn believes the simplest way to build the great walls of Machu Picchu would have been to transport small rocks to the site, then melt them, and use molds to fashion exact size and shape needed.
That would solve a lot of difficulties of constructing this wall.
Скопировать
- Вызывай скорую!
Скалкой.
Ого.
Get me an ambulance!
A rolling pin.
Ouch.
Скопировать
Все может быть.
У его бабули была скалка, помнишь?
Я помню, как вы с Аароном стояли на другой стороне улицы и ржали с меня, пока я получал за всех нас.
Yeah, it's possible.
His gran had a rolling pin, remember?
I remember you and Aaron were on the other side of the street laughing at me, letting me cop all the abuse.
Скопировать
- надевать презерватив?
Можем взять скалку. - Сам справлюсь.
И скалка заставляет меня плохо о себе думать.
To put a condom on again?
'cause we can get the rolling pin.
Plus the rolling pin made me feel kinda bad about myself.
Скопировать
Неплохо.
Скалка.
В чём дело, Роджер?
That's nice.
Rolling pin !
What was that, Roger?
Скопировать
Где ты был, черт возьми?
Хочешь взять скалку?
- Что за черт?
Where the hell were you?
You wanna get the rolling pin?
- What the hell?
Скопировать
Поэтому, я пойду туда одна.
И если Марта мне не поможет, я разобью её коленные чашечки скалкой и скажу "Вот это хорошая вещь."
А что если просто отправить Марте емейл, чтобы нам не пришлось в её офисе умолять девушку с ресепшена?
So I am going down there myself.
And if Martha won't help me, I'ma bust her kneecaps with a rolling pin and then say, "Now that's a good thing."
Okay, what if we just send Martha an email, so we're not just standing in her office, begging some receptionist?
Скопировать
Он делает то же, что и я.
А где Скалк?
Он не отходит далеко от своего тарантула.
He does everything I do.
Hey, where's skulk?
He wouldn't go far without his tarantula.
Скопировать
Хорошо, что у нас есть?
Две сковородки, скалка и кухонный нож.
И что мы будем делать, когда встретим Элвина?
All right, what do we have?
Two frying pans, a rolling pin, and a kitchen knife.
And what are we going to do when we find Alvin?
Скопировать
Не так хорош с битами?
Хорош, если я использую ее как скалку.
Могу поспорить все что тебе нужно, это немного попрактиковаться.
Not so good with a bat?
I am, as long as I'm using it to roll out dough.
I'll bet you just need a little practice.
Скопировать
Правда?
И мне бы пригодились новая скалка и сито для муки.
Шейла учит меня выпекать.
Really?
And I could use a new rolling pin and flour sifter.
Sheila's teaching me how to bake.
Скопировать
Обещаю.
Сито просеивает, а скалка раскатывает.
Приятно, когда вещи делают то, что должны.
I promise.
Sifter sifts, and rolling pin rolls.
Nice when things do what the say they will.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скалка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скалка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение