Перевод "India" на русский
India
→
Индия
Произношение India (индио) :
ˈɪndiə
индио транскрипция – 30 результатов перевода
If I can't turn myself in then I've got to dedicate my life to helping others.
I'm going to India to care for the poor.
- Tell the children I love them.
≈сли € не могу сдатьс€, тогда € должна посв€тить свою жизнь помощи другим люд€м.
я еду в "ндию заботитьс€ о бедных.
Ч —кажи дет€м, что € их люблю.
Скопировать
please come.
Hail mother india.
Ramesh babu, you can't understand the value ofjust a little bit of "sindoor".
Пожалуйста, проходите.
Да здравствует мать Индия.
Рамешь-бабу, Вы не можете понять значение маленькой частицы синдура.
Скопировать
Someone help me.
In the shooting of mother india, sunil dutt saved nargis like this.
They both got married later on.
Кто-нибудь помогите мне.
На съемках Мать Индия Сунил Датт спасал Наргис так же.
Позже они поженились.
Скопировать
This is the set of om shanti om.
The most biggest set of the most biggest movie of india.
But now there is nothing any shooting.
Это декорации для om shanti om.
Величайшие декорации для величайшего фильма Индии
Но сейчас там нет места съемкам.
Скопировать
We have mithai's money also.
You was being to be a biggest heroin of india.
And will be the biggest producer.
У нас были деньги mithalа.
Ты была величайшей героиней Индии
И будешь величайшем продюсером
Скопировать
She's is mad, she thinks that you are her son!
Dude i'm a star, and all woman in india thinks me of their son that's good, but this is not!
Make sure it won't happen again!
Она сумасшедшая, она думает, что ты ее сын!
Чувак, я звезда, и все женщины Индии считают меня своим сыном! Но хорошо, что это не так!
Сделайте так, чтобы это больше не повторилось!
Скопировать
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
Скопировать
Now it's the capital city of Sri Lanka
And after the prime ministers of China and India have a meeting...
The five principles of peace...
Сейчас это столица Шри-Ланки...
И после встречи премьер министров Китая и Индии...
Пять миротворческих принципов...
Скопировать
Where did you learn to fight?
I come from Kerala, in the south of India.
We were taught to fight like our forefathers.
Γде тьı научилась драться?
Я родом из Керальı. Это на юге Индии.
Нас учили искусству боя наших предков.
Скопировать
The crucifixion.
He blocked the pain as he had learned to do in Tibet and India.
He also learned to slow his body processes down to the point where they were undetectable.
Распятие ?
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Скопировать
"Whatever moral ascendancy the West held was lost here today.
India is free for she has taken all that steel and cruelty can give and she has neither cringed nor retreated
I am aware that I must have given you much cause for irritation Your Excellency.
И если и было какое-либо моральное превосходство на стороне Запада сегодня оно было окончательно утрачено.
Индия свободна потому, что она приняла на себя всё, что огут совершить сталь и жестокость и она не склонилась и не отступила."
Я полностью осознаю что, должно быть, дал Вам массу поводов для гнева
Скопировать
I hope it will not stand between us as men.
request your attendance at an all-government conference in London to discuss the possible independence of India
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Ваше Превосходительство. Надеюсь, это не будет помехой в нашем личном отношении друг к другу.
М-р. Ганди... я уполномочен просить Вас присутствовать на всеправительственном совещании в Лондоне по поводу обсуждения возможной независимости Индии.
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Скопировать
I'm talking about the real world. -How the--
-The real India has Muslims and Hindus in every village and every city.
How will you separate them?
Я говорю о реальном мире.
-Какого чё...... -В реальной Индии мусульмане и индусы живут в каждой деревне, в каждом городе.
Каким образом Вы предполагаете разделить их?
Скопировать
Like I said, you do not have to be a genius.
He's the most famous man in India.
A picture of three lions, as seen on the national emblem of India.
Я же говорю, необязательно быть гением.
Он самый известный человек в Индии.
Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
Скопировать
He's the most famous man in India.
A picture of three lions, as seen on the national emblem of India.
What is written underneath?
Он самый известный человек в Индии.
Изображение трёх львов на национальном гербе Индии.
Что написано под ним?
Скопировать
Smile.
This, Mr David, is the biggest Dhobi Ghat in the whole of India.
That's amazing.
Улыбочку.
Это, мистер Дэвид, самый большой Дхоби Гхат во всей Индии.
Удивительно.
Скопировать
Are you ok?
You wanted to see a bit of real India?
Here it is!
Ты в порядке?
Вы хотели увидеть частичку настоящей Индии?
Вот она!
Скопировать
'Cos I see thirsty children in my mind.
And I think of drought in India. Death caused by dehydration.
When I prepare the breakfast, I usually turn on the radio, and listen about traffic jams.
Потому что представляю себе детей, страдающих от жажды.
И я думаю о засухе в Индии, смерти от обезвоживания.
Когда готовлю завтрак, обычно слушаю о пробках. О том, как застряли эти мудаки в своих ебаных машинах.
Скопировать
"I could turn this whole place into Chicken Tika".
India has the bomb.
Pakistan has the bomb.
"Я тут всё могу превратить в куриное рагу!"
У Индии есть бомба.
У Пакистана есть бомба.
Скопировать
Er, non-commissioned officer in the Royal Artillery.
Served in India, recently discharged.
A child... Children.
Э.., некомиссованный офицер Королевской Артиллерии.
Служил в Индии, недавно уволился.
Ребенок... дети.
Скопировать
- Yes, I did."
When did Vasco Da Gama come to India? - 1498
(a+b} whole square?
- Да, выучила.
- В каком году Васко да Гама приплыл в Индию?
(a+b) в квадрате?
Скопировать
What's so complex about spending 400,000 dollars?
Start off with a month long trip to India. 30 grand, tops.
Check out this stunning villa in Tuscany, that'll dent it.
В чем проблема? Потратить 400 тысяч долларов.
Поездка в Индию обойдется максимум в 30 тысяч долларов.
Взгляните на эту виллу в Тоскане. Она чуть-чуть дороже.
Скопировать
The butcher from Westerham, have you paid his bills?
My dear Clemmie, I'm trying to save India from Mr.
In other words, you haven't paid the bill.
- Мяснику из Уэстерхэма!
Клемми, дорогая! Я пытаюсь спасти Индию от Ганди и его приспешников,.. ...думаю, как предотвратить падение Британской Империи и как спасти консерваторов от позора и бесчестья!
Значит, не заплатил.
Скопировать
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
Good morning, Scarlett.
India Wilkes, what a lovely dress!
I just can't take my eyes off it.
Доброе утро, Скарлетт.
Индия Уилкс, какое красивое платье!
Я прямо глаз не могу оторвать.
Скопировать
She certainly made a fool of herself running after all the men.
That's not fair, India.
She's so attractive, men naturally flock to her.
Она выглядела очень глупо, кокетничая со всеми мужчинами.
Это несправедливо, Индия.
Она привлекательна. Естественно, что мужчины окружают её.
Скопировать
You've done all you could to lower the prestige of decent people.
India!
We'd better not say any more, or one of us will be saying too much.
Вы сделали всё, чтобы уронить престиж порядочных людей.
А теперь наши мужчины рискуют жизнью, потому--
Нам лучше остановиться, а то кто-нибудь проговорится.
Скопировать
- Has India dared...?
- Yes, India has.
- Everyone in town knows the story.
-Неужели Индия--?
-Да, Индия.
-Эта история известна всем.
Скопировать
You, sir.
gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India
And for this illusion, I will require the assistance of some kind and gracious gentleman from the audience...
Вы, сэр.
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии.
Для этого мне нужна... помощь добровольца.
Скопировать
Are you going somewhere on behalf of a dancing engagement?
India perhaps, I do not know.
I hope so.
У вас контракт на выступление?
В Индии, я надеюсь.
Еще не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов India (индио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы India для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение