Перевод "скульптура" на английский

Русский
English
0 / 30
скульптураsculpture
Произношение скульптура

скульптура – 30 результатов перевода

- Нет.
Вон там поставлю, как скульптуру.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
- No.
Perhaps I'll put it there like a piece of sculpture.
It'll look good there. It'll break up the straight lines.
Скопировать
— вместо смерти получается вечность".
— И вот еще что: На скульптуре увековечено определенное лицо с определенным взглядом. тогда как на фотографии
— И я смотрю на фотографию, которая смотрит.
--instead of a dead man, you make him eternal.
And here is something more a sculpture organizes a certain face with a certain gaze whose photo eternalises you with your own gaze...a circle.
I look at myself from out of the photo that looks.
Скопировать
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
И вот эта: "Мысль".
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
And that there: "Thinking".
Скопировать
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Скопировать
Они как восковые фигуры.
Должен признать, из них вышли отличные скульптуры для дисплея.
Но думаю, вы хотите их вернуть.
They're like waxworks figures.
I must say, they make a perfectly exquisite display pair.
But I suppose you want them back now.
Скопировать
Смотри.
Скульптура исчезла.
- Вероятно они продали её.
Look.
The sculpture has disappeared.
They probably sold it.
Скопировать
Положи на место этот шедевр барокко!
А мы только пришли из Коурталда - Там Ральф разгромил почти каждый экспонат современной датской скульптуры
Прям как мой Кевин.
Put that baroque masterpiece down!
Well, we've just come from the courtauld- and ralph smashed every exhibit but one, in the Danish contemporary sculpture exhibition.
Just like my Kevin.
Скопировать
Бедный камень.
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Он ведет свою историю с начала планеты. Возможно, он даже с другой звезды.
Poor pebble
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
It dates from the beginning of the planet, perhaps even from another star
Скопировать
В студии, в полном отсутствии представления о дне или ночи мы занимались любовью все время.
Ко времени, когда он закончил скульптуру, я стала испытывать к нему что-то вроде привязанности.
Ты все ещё хочешь уйти отсюда?
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
By the time he finished the sculpture, I had developed a slight affection for him.
Do you still want to leave here?
Скопировать
Ты показала мне истинную красоту женщины.
Скульптуры - неживые.
Они никогда не дадут настоящего ощущения от женщины.
you've shown me the true beauty of a woman.
Sculptures are inanimate.
They can never match the feel of a woman.
Скопировать
Верующие жили и умирали сами по себе, и из их трупов собирались горы.
Я так привязан к буддийским скульптурам из-за того, что все они смотрят на нас с загадочной улыбкой.
Это и есть выражение буддийского Ничто.
Believers would just live and die on their own, their dead bodies would pile up like a mountain
I am obsessed with Buddhist statues because... they all look at you with the same mysterious smile
That is exactly the countenance of Nothingness
Скопировать
- Да.
Хочу заказать альбомы буддийской скульптуры в одном старом магазине.
Странно!
Yes
I wanted to get some photos of Buddhist statues through an old book store
It's ironic
Скопировать
Если хочешь, пойдем со мной, взглянешь на нее.
ЯСУТАКА МОРИ мастер буддийской скульптуры
Угощайтесь.
You can come and have a look, if you like
YASUTAKA MORI BUDDHIST SCULPTURE ARTIST
Help yourself
Скопировать
Вы просто очень усердны, мастер Мори!
Можно задать вам вопрос о занятии скульптурой?
Для него требуется вера?
You're just very diligent, Master Mori!
Can I ask you something about sculpting?
Does it require much faith?
Скопировать
У тебя кожа прозрачная.
Хоть скульптуру лепи!
Красивая...
Your skin is shining through!
They should make statues of you.
You're so beautiful...
Скопировать
Но слепому вроде меня обычно трудно найти применение деньгам.
Я купил этот склад и принялся за скульптуры.
Вспоминая всех своих женщин, я воспроизвел части их тел по памяти.
But a blind man like me could find no use for money.
So I bought this warehouse and took up sculpture.
Recalling all of the women, I reproduced their body parts from memory.
Скопировать
Что они говорили?
Они обсуждали твои фотографии и скульптуру.
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
What did they say?
They were discussing your photos and statue.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
Скопировать
Они обсуждали твои фотографии и скульптуру.
Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
Я устроился в твое массажное агенство и наконец-то смог тебя поласкать.
They were discussing your photos and statue.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
I registered at your massage agency and finally got to fondle you.
Скопировать
Чего ты от меня хочешь?
Останься здесь и побудь моделью для моих скульптур.
Значит, ты меня похитил?
What are you planning?
Stay for a while and be a model for my sculpture.
So you kidnapped me?
Скопировать
Но почему?
Скульптура ещё не закончена.
Ты найдешь другую девушку.
But why?
The sculpture isn't finished yet.
you can get another girl.
Скопировать
Что происходит? Я вношу жизнь в сонный зал
Это не сонный зал, а хранилище скульптуры
А ваши полотна находятся в хранилище для картин
This dead place needs some life.
It's not dead. It's our sculpture storeroom.
Your painting is in the painting storeroom.
Скопировать
Какое там оружие!
А вы знаете, что скульптуры, стоящие на открытом воздухе, скульптуры стоимостью в несколько миллионов
А я в этой ситуации... Это не относится к делу
- I know.
Statues worth millions are in ruin because there's no money for security.
That's irrelevant.
Скопировать
- Фантастика!
- Да, нет - просто скульптура... Я говорю о нем, глупьιшка!
С чего бьι мне интересоваться этой фигней?
It's unfinished.
I stopped work on it to savor the inspiration.
So it's actually "coitus intreruptus."
Скопировать
- ...чтобьι добиться таких результатов?
Например, эта неоконченная скульптура будет завершена мной прямо здесь.
- Привет, Марина!
Isn't that so?
Is it true, master, that you've developed your own techniques to get these results?
Yes, it's an ancient blend combined with quick-setting cement.
Скопировать
Да.
На самом деле большинство людей считают, что это скульптура.
Что большинство людей понимает?
Yes.
Actually, most people think it's a sculpture.
Well, what do most people know?
Скопировать
Значит под "плавить" ты имел ввиду плавить.
Это вроде скульптуры?
Да, можно плавить и скультуры.
So by "melting" you meant melting.
So is it, like, art?
Yeah, you can melt art.
Скопировать
Ну пожалуйста, я обещаю что все закончится до того как Уоррен успеет сказать:
"Я купил еще одну скульптуру."
Он - такая задница.
Please, look, I promise it'll all be over before Warren can say:
"I bought another sculpture."
He's such an ass.
Скопировать
Замечательный фестиваль. Вам бы стоило там побывать.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно
Не могу представить, чтобы я нашел оправдание...
You should've been there.
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
I can't imagine finding any redeeming...
Скопировать
Хочу снова взглянуть на неё.
Мы встречаемся в 16:00 у той скульптуры.
Я бы хотела, чтобы ты тоже пришла.
I'm seeing it again at four.
We're meeting outside, near that sculpture...
I'd like you to come.
Скопировать
Приятное чувство.
А вот отсюда можно любоваться видом этой изумительной современной скульптуры.
Забавная, правда?
You feel...
You have a fineview of that marvellous modern sculpture...
Lovely, isn't it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скульптура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скульптура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение