Перевод "wristwatch" на русский
Произношение wristwatch (ристyоч) :
ɹˈɪstwɒtʃ
ристyоч транскрипция – 30 результатов перевода
But you know Terry, independent.
Did you notice, she was wearing a brand new wrist watch?
- D'you think she's got a boyfriend?
Вы обратили внимание, что у нее новые наручные часы?
Да... да, я заметил...
- А у нее есть парень? Я не знаю.
Скопировать
I'm a teenybopper.
I already made it with Dick Bogardus of Raspberry Wristwatch.
This is his shirt.
Я на побегушках.
У Дика Богарта из Расберри Райтуотч.
Это его рубашка.
Скопировать
It's fascinating.
It's like walking around inside a wristwatch.
It's wonderful.
Это захватывающе.
Прямо как бродить внутри наручных часов.
Чудесно.
Скопировать
You're kind of a jerk, aren't you?
Can read the time off your fucking wristwatch.
- Enough of this bullshit.
Ты придурок.
- Федералы читают время по твоим часам.
- Довольно этого дерьма.
Скопировать
Is it alright then to be lazy for this single hour?
It must be possible to count a person's life using a wristwatch.
It's possible that after some 100 thousand hours I could be dead already.
Хорошо ли стать ленивой всего на часок?
У человека просто должна быть возможность подсчитать прожитую жизнь на наручных часах.
Вполне возможно, что через примерно 100 тысяч часов я могу быть мертва.
Скопировать
What's this?
It's a wristwatch.
- For me?
Что это?
Это ручные часы.
- Они мне?
Скопировать
- Three triggers.
and a timer running offa wristwatch.
- A watch?
Один - на оси, я его очень плохо вижу радиовзрыватель и таймер обычные ручные часы.
Часы?
Какие часы?
Скопировать
- I don't know.
Your wristwatch has malfunctioned.
This entryway will disappear ...
- Не знаю.
Ваши часы неисправны.
Вход исчезнет...
Скопировать
Hold it, Bob.
We can see your wristwatch.
Oh, damn it.
Стоп, Боб!
Часы в кадре!
О черт!
Скопировать
I must see about some kind of defence for her, I suppose. I think there will be no need.
If I mistake not, the wristwatch of Mademoiselle Nick will obviate the necessity for a trial.
Because it is there, is it not, that you conceal the cocaine?
Приятно, не правда ли, старший инспектор, что мы наконец узнали о деле всё?
Я думаю, Вы и так знали всё, Пуаро. Ну, возможно.
Одно Вам, старший инспектор. Мистеру Пуаро ни одного.
Скопировать
- Nothing. Oh, yes, a woman.
A wristwatch saleswoman.
There's no reason for the bloke to ring his father and say, "Hi, Dad, how are you?"
Звонила одна женщина.
Она торгует какими-то часами.
Его сыну нет никакого резона звонить ему и говорить: "Привет, папа, как дела?"
Скопировать
She wanted me to engrave an inscription.
- On the wrist-watch.
The inscription went like this:
Просит выгравировать надпись. - На чем?
- На часах.
А надпись была такая:
Скопировать
At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, took off her white cotton socks, her pale green seersucker dress,
her weird underwear she obviously knew didn't fit her, and then after a brief hesitation took off her wristwatch
After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun.
Где-нибудь в темных зарослях она сбрасывала с себя коричневые туфли, белые носки,
светло-зеленое платье и смешные трусы, явно не по размеру. Потом, чуть поколебавшись, снимала и часы.
После чего мы с ней обнимались на воскресном номере "Асахи Симбун".
Скопировать
At the last moment, it...yelps in terror as if it's seen something real.
I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you last time I came home.
Don't forget to give him his yoghurt.
В последнюю минуту она... скулит в ужасе... как будто что-то увидела.
Я хочу, чтобы ты сняла кольцо и наручные часы, которые я дал тебе в тот раз, когда пришёл домой.
Не забудь дать ему йогурт.
Скопировать
One week.
I bet in one week I can put a bug so far up her ass... she won't know whether to shit or wind her wrist
What do you say to that?
Неделя.
Через неделю я вставлю ей в задницу так глубоко, что она не успеет домчаться до сортира.
Что скажешь?
Скопировать
You're to have a calcium injection daily, - tranquilizing pill every hour.
- I'll set my wristwatch alarm.
Any pain or shortness of breath, pop one of these nitroglycerin tablets under your tongue.
Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час.
Я заведу себе будильник.
В случае внезапной боли или учащения дыхания одну таблетку нитроглицерина под язык. И еще я оставлю вам капли...
Скопировать
You act as though it were the only Christmas present you ever had.
Where did you get that wristwatch?
It's a Christmas present.
Ты ведёшь себя, как будто тебе вообще на Рождество ничего не дарили.
Где ты взяла эти часы?
Рождественский подарок.
Скопировать
It's terribly important to me.
I'd pay you now, only the only thing I had... when I jumped off was a wristwatch, and I had to pawn that
I'll give you my address.
Это ужасно важно для меня.
Я бы заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось.. ..на момент когда я спрыгнула, это наручные часы, и мне придётся заложить их, чтобы купить одежды.
Я дам Вам свой адрес.
Скопировать
She's pretty old when she's not on the stage.
And Battleship did a double somersault from a chair, and broke his wristwatch.
Did he?
Она выглядит гораздо старше, чем на сцене.
А Баттлшип сделал двойное сальто и разбил свои часы.
Да?
Скопировать
Sure.
He gave me a wristwatch last Christmas.
Didn't happen to see him last night around 1:00 or 1:30?
Конечно.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
Вы его не видели вчера, около 1 :00-1 :30 ночи? Я заканчиваю в двенадцать.
Скопировать
You'll ruin me.
- Wait till I get that wristwatch.
- Present for the boyfriend?
Ты погубишь меня.
- Подожди пока я выиграю эти наручные часы.
- Подарок дружку?
Скопировать
What...?
Oh, I wonder what happened to my wristwatch.
Why, is it broken?
Сейчас.
Что случилось с моими часами?
Они сломались?
Скопировать
Say...
I've never had a wristwatch.
Fellows at the bank'll think I'm quite a sport.
О!
У меня никогда не было часов.
Все в банке решат, что я пижон.
Скопировать
I come from a long line of clocks.
My father was a cuckoo... and my mother a wristwatch.
The key to the kingdom.
Я происхожу из старинного знатного рода часов.
Мой отец был часами-кукушкой, а мать - наручными часами.
Ключ к королевству.
Скопировать
I'll give you odds.
My harmonica and my next meal against your wristwatch.
You're on, my friend.
Предлагаю выгодные условия.
Моя гармошка и моя следующая пайка против твоих часов.
Договорились, мой друг.
Скопировать
- I don't know.
Your wristwatch has malfunctioned.
This entryway will disappear...
- Не знаю.
Ваши часы неисправны.
Вход исчезнет...
Скопировать
I want you to get that key. I want you fully clothed when you do.
You so much as remove your wristwatch, your son dies.
When you have the key, go find the locker. - You got seven minutes.
вьI ньIрнёте в бассейн, не раздеваясь.
Если вьI снимите хотя бьI часьI, ваш сьIн умрет.
Достанете ключ, найдете шкафчик.
Скопировать
Oh, is it that late?
I, uh, seem to have lost my wristwatch at...said meeting.
What are you doin' here?
- Уже так поздно?
Я, кажется, потерял часы на той самой встрече.
А вы что тут делаете?
Скопировать
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
think it should have been called Blammo, and he came up with the clamp that held the bomb, as well as wrist
And Groucho said he was a lousy actor and couldn't wait to get out of the Marx Brothers, but he also added, and everyone seems to be in agreement, that he was far and away, off-screen, the funniest
- Под названием "Бламмо".
- Очень может быть. И он придумал зажим для крепления бомбы. А ещё — наручные часы, которые меряют пульс и пищат, если у вас сердечный приступ.
Граучо считал себя паршивым актёром и хотел скорее уйти от "Братьев Маркс". Хотя разделял всеобщее мнение, что вне экрана он был самым весёлым и самым умным из "Братьев Маркс".
Скопировать
- The watch?
Wristwatch.
Cooks eggs.
Часы?
Наручные Часы.
Варят яйца. Ничего другого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wristwatch (ристyоч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wristwatch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ристyоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
