Перевод "служба" на английский
Произношение служба
служба – 30 результатов перевода
Боюсь, расследование мало что дало, командор.
Конечно, известно о долгой службе мистера Спока у капитана Пайка и о его преданности бывшему командиру
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
I'm afraid our investigation turned up very little, commodore.
There is, of course, Mr. Spock's years of service with Captain Pike, indications of his extreme loyalty to this former commander...
A Vulcan can no sooner be disloyal than he can exist without breathing.
Скопировать
Это тебе.
Ты сослужил мне хорошую службу... на 500 долларов.
Да.
This is for you.
You did a good job for me. Worth $500.
Yeah.
Скопировать
Что я должен сделать?
Бросьте свою службу и признайте свою вину
простить людей из Минг Шана
What do you want me to do?
Give up your post and admit your guilt
Admit guilt to Min-shan people
Скопировать
То, что раньше было одним из самых возвышенных центров духовности в Европе, сейчас стало местом агонии.
Разумеется, службы продолжаются. И иконы еще на месте.
Но лики, которые там встречаешь, не походят на Христа Всемогущего, Христа во славе.
What was one of the highest sites in Europe is now a site of agony. Certainly, the rites continue.
And the images are there.
But the faces one encounters there don't resemble the Pantocrator or the glory of Christ.
Скопировать
- Что случилось?
- Служба началась на полчаса раньше.
Как я могла узнать об этом в своей келье?
- What has happened?
- Service is half an hour earlier.
How could I know in my cell?
Скопировать
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
Скопировать
В то время, как церковь забирает 20-летних священников, в армию идут дряхлые старцы.
Возьмите его на службу.
- Кого?
So, while the church can have 20-year-old priests, the army must make war with decrepit soldiers.
Enlist him.
- Who?
Скопировать
Прекрасно.
Я заявляю, что он годен к службе и зачисляю в армию.
Годен к службе!
Perfect.
I pronounce him able and enrolled.
Able and enrolled!
Скопировать
Я заявляю, что он годен к службе и зачисляю в армию.
Годен к службе!
Опустите шляпу!
I pronounce him able and enrolled.
Able and enrolled!
You, lower the hat!
Скопировать
Не то, чтобы я не хочу платить налоги, напротив...
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
It's not that I don't want to pay the taxes, on the contrary...
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Скопировать
Нет, всё в порядке.
Говорит служба "БиБиСи".
Прослушайте прогноз погоды.
That's all right.
This is the BBC Home Service.
Here's the weather forecast.
Скопировать
Оператор слушает.
Соедините с пожарной службой.
У меня что-то горит, но я слепая и не вижу, что.
Operator. - Please...
- Fire department.
There's something burning. I'm blind, and I can't locate it.
Скопировать
Кто был этот мужчина?
Друг Сэма, со времён службы в морской пехоте, ты не могла его знать.
Понятно.
- Who was that man?
- Friend of Sam's from the Marines. You wouldn't know him, dear.
Oh, I see.
Скопировать
279-00-99.
через службу экстренной помощи.
2, 7, 9,.. 0,..
279 0099.
That's the emergency number anyway.
279 0...
Скопировать
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу...
- Глупости.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
You'll have to let me join the army. You can't stop me!
- Don't be silly.
Скопировать
Вздор.
Еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет.
Я тебе говорю...
Nonsense!
He's still wet behind the ears and he wants to go to war!
Just listen to him!
Скопировать
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
Это очаровательно.
And why haven't you done your military service?
My military service?
This is charming.
Скопировать
Я не хотела спорить.
Они должны были сослужить службу по поводу смерти.
Они были богами.
I didn't want to argue.
They used to worship the dead.
They were the gods.
Скопировать
О, но ты неправильно понял, Шарли!
Тебя только спросили "когда" ты пройдёшь военную службу.
Никогда.
Oh, but you've misunderstood, Charly!
You were only asked "when" you'll do your military service.
Never.
Скопировать
Конечно, Вы понимаете, Министерство считает это аморальным...
Что этот молодой человек уклоняется от его обязательной военной службы...
Будьте терпимы, подобный случай... Может иметь катастрофические последствия для морального духа нашей молодёжи.
Surely you understand, the Ministry deems this immoral:
that this young man should dodge his compulsory military service, a duty he owes to his country.
To be lenient in a case like this one would have a disastrous effect on the morale of our tender youth.
Скопировать
Объясни, как ты сюда попал?
Я организовал службу технической информации.
Ты платил гонорар владельцам патентов?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Did you pay royalties to the owners of those patents?
Скопировать
Вы отстранены от командования.
Не вынуждайте отстранять вас от службы.
Не позволяйте ему это делать.
You have been relieved of command.
Don't force me to relieve you of duty as well.
You can't let him do this, Spock.
Скопировать
- Вы за принятие?
По федеральным законам Коридан имеет право на защиту и на то, чтобы его богатства пошли на службу его
Это хорошо для вас.
- You favour? Why?
Under Federation law, Coridan can be protected and its wealth administered for the benefit of its people.
It's well for you.
Скопировать
Это м-р Десалль, наш штурман.
Д-р МакКой, начальник медицинской службы, м-р Сулу, наш рулевой, и Карл Ягер, метеоролог.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
This is Mr. DeSalle, our navigator.
Dr. McCoy, our medical officer, Mr. Sulu, our helmsman, and Karl Jaeger, meteorologist.
Welcome, good physicianer, honourable sir. Is he kidding?
Скопировать
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Gentlemen, I have come to invite you to my home.
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Скопировать
Прийди в себя.
Твоя военная служба, ты должен пройти её...
- Нет!
come to your senses.
Your military service, you must do it...
- No!
Скопировать
Я думаю, что Шарли должен дать объяснение всему этому.
И почему Вы не прошли свою военную службу?
Мою военную службу?
I think Charly owes us an explanation for all this.
And why haven't you done your military service?
My military service?
Скопировать
Род деятельности?
Я - Сотрудник иммиграционной службы, в аэропорту Гэтвик.
Не волнуйтесь.
Employment?
I'm an Immigration Officer, at Gatwick Airport.
Come along, easy.
Скопировать
Хм...
Тогда мы должны возвратиться в Авиадиспетчерскую службу.
Ну.
Hmm...
Oh we'd better get back to Air Traffic Control then.
Well.
Скопировать
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов служба?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служба для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
