Перевод "случайно" на английский
Произношение случайно
случайно – 30 результатов перевода
Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
Скопировать
Я...
Я, случайно проезжала мимо
Ши Йи то же приехал?
I...
I happen to pass by
Has brother King also come?
Скопировать
Она не может быть застрахована, она бесценна.
изготовлен особый футляр для ее транспортировки к месту экспонирования, но в суматохе и совершенно случайно
Само собой, это не потребует от вас расходов.
It's beyond price! - Yes.
We were aware of that, sir. So special cover was taken over for its transportation and exhibition. But by an unfortunate error, sir your signature was not obtained on the document.
There is, of course, no expense to yourself, sir.
Скопировать
И меня тоже.
- Случайная пуля была вашей идеей.
- Какая пуля?
I don't care.
Was the wrong man your idea?
What wrong man?
Скопировать
Это идея Оцуки, он, должно быть, всё продумал.
А это случайно не ловушка?
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
Otsuka's idea, so he must've thought it over well
Not a trap, is it?
Let's see him! Then we can take it or leave it
Скопировать
Что за чушь?
Ты, случайно, не из этих социальных работников, а?
Сам посуди.
What kind of talk is that?
You're not one of those social workers, are you?
Now, look.
Скопировать
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
. - Случайный элемент.
Что он сделает в таком состоянии?
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
In his condition, what does he do? Does he kill her?
Скопировать
А ты? - Угадай с трёх раз.
Твой отец, случайно, не тюремщик?
Теплее.
- You can guess three times.
Isn't your farther by any chance the jailer?
Getting warmer.
Скопировать
- В другой раз ждать не будем!
- Мь* и сегодня случайно пришли.
- Вот как?
- So next time we won't wait.
- We almost didn't come today either.
- Really?
Скопировать
Вь* довольнь*?
Hе говорите мне, что это случайно!
Вь* ошибаетесь.
Happy now?
Don't tell me it's coincidence. You knew I was here.
You're wrong.
Скопировать
Я видел их вместе.
Не случайно. Меня кто-то предупредил.
Кто?
I saw them together.
This is not an accident, you know... someone alerted me.
Who?
Скопировать
- О да!
Но этот случай не для доктора Майера.
- Давай, мы уже уезжаем.
- Oh, yes!
But they are not meant for doctor Meier.
- Come on, we must go.
Скопировать
У меня такое впечатление, что он здесь.
У тебя их не два, случайно?
Мне нужно связаться с Омаром, он скажет мне, что, чёрт возьми, я должна делать.
The sixth key.
I get the impression it's here. You don't have two by any chance?
Stupid. I must get in contact with Omar, he'll to me what the hell I should do.
Скопировать
Я принесла вам ананасы.
Я вас случайно не разбудила?
Нет.
I brought you pineapples.
I hope I'm not waking you?
No.
Скопировать
Идет ремонт телепортатора и связи.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Transporter and communications under repair.
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
Скопировать
Он хотел прийти сюда.
Когда вы случайно прошли, это ослабило его кристаллы.
Ему понадобится 10 минут, что перезарядить их на бортовом оборудовании.
He meant to come through.
When you accidentally passed through, it drained his crystals.
It will take him about ten minutes to re-energize with equipment aboard his ship.
Скопировать
Теплее.
Случайно, не главный тюремщик?
Верховный тюремщик.
Getting warmer.
Perhaps chief jailer?
Highest jailer.
Скопировать
Тем не менее, я обыграл машину 5 раз.
Кто-то случайно или намеренно внес изменение в программу и, следовательно, в банк памяти компьютера.
Возможно это повлияло на запись, которую мы видели? Возражаю.
And yet I beat the machine five times.
Someone, either accidentally or deliberately, adjusted the programming, and therefore, the memory banks of that computer.
Could that have had an effect on the visual playback we saw?
Скопировать
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Скопировать
И, возможно даже, ещё несколько дней.
Я тут случайно напала на кое-что...
Нет-нет, не для моей рубрики.
And maybe not during the past few days.
But by chance I came across something of...
No no, not for my section.
Скопировать
Прекрасное утро.
Скажите, а вы случайно не мисс Лили Прескотт?
Разве что у вас буйная фантазия.
Beautiful morning'.
Would you, by any chance, happen to be Miss Lily Prescott?
Not unless you got a big imagination.
Скопировать
Мне нет дела до других женщин.
Я знаю, наша любовь священна, всё остальное было случайным.
Да, "священна", точно, вот именно.
I don't care about any other woman.
I know that our love is sacred, the others were profane.
Yes, "sacred," that's right, that's what it is.
Скопировать
Тогда чего вам бояться?
- Я случайно напал на след Крамера.
Здесь, в Венеции, пару дней назад.
So why be afraid?
I ran into Kramer. - Where?
Here in Venice, a few days ago.
Скопировать
- Билл Гэй? !
Не был ли ты случайно матросом на корабле моего отца?
Это зависит от того, кто был твой отец, что у него был за корабль, и кто ты сама!
Bill Gaye!
Weren't you the mate on my father's ship?
Depends entirely who your father was. What was his ship? And who you be, for that matter?
Скопировать
Мисс, как Вы оказались на этой посудине?
Случайно.
Меня ждут во Флориде на приеме вице-короля.
Miss, why are you travelling on this tub?
Just by accident.
I'm expected in Florida at a party given by the viceroy.
Скопировать
По какой причине?
Или ты поддался случайному порыву?
Мидзогути, ты думаешь о своей матери? Она приходит каждый день.
What was your reason?
Did you just suddenly do it?
Have you considered your mother?
Скопировать
Я только знаю, что он уезжал достаточно часто.
Вы случайно не знаете, где он сейчас?
Нет, не знаю.
Well, I know he went away quite often.
Have you any idea where he is now?
No, I haven't.
Скопировать
В общем, образец. Был продан три года назад в магазине "Лявинь"
случайному покупателю.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
I do believe I've found the suit with the button.
At least, a sample.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Скопировать
Я согласен, что лунатизм Лилиан - не объяснение.
И она не случайно пошла к озеру.
Я даже верю, что она медиум.
I agree that Lillian's sleepwalking isn't an explanation.
It's no coincidence she walks to the lake.
I even believe she's a medium.
Скопировать
- Я считаю, что это те,кто возможно, были против нашего отца.
- Я всегда подозревала, что его смерть не была случайной.
Кто-то несет ответственность за его падение, тот кто убил его.
I believe they may have opposed our father.
I had always suspected that his death was not accidental.
Someone is responsible for that fall that killed him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов случайно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы случайно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
